《高中語文 課外古詩文《宋史 胡則傳》原文及翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語文 課外古詩文《宋史 胡則傳》原文及翻譯(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、
《宋史·胡則傳》原文及翻譯
原文:
胡則,字子正,婺州永康人。果敢有材氣。以進士起家,補許田縣尉。時靈、夏用兵,轉(zhuǎn)運使索湘命則部送芻糧,為一月計。則曰:“為百日備,尚恐不支,奈何為一月邪?”湘懼無以給,遣則遂入奏。太宗因問以邊策,對稱旨,顧左右曰:“州縣豈乏人?”命記姓名中書。后李繼隆討賊,久不解,湘語則曰:“微子幾敗我事?!币蝗眨^隆移文轉(zhuǎn)運司曰:“兵且深入,糧有繼乎?”則告湘曰:“彼師老將歸,欲以糧乏為辭耳,姑以有余報之?!币讯麨閯t所料。后提舉江南路銀銅場、鑄錢監(jiān),得吏所匿銅數(shù)萬斤,吏懼且死,則曰:“馬伏波(西漢名將馬援)哀重囚而縱之,吾豈重貨而輕數(shù)人之生乎?”籍為羨余,
2、不之罪。改江、淮制置發(fā)運使,累遷尚書戶部員外郎。
初,丁謂舉進士,客許田,則厚遇之,謂貴顯,故則驟進用。至是,謂罷政事,出則為京西轉(zhuǎn)運使,遷禮部郎中?!銖V西路轉(zhuǎn)運使。有番舶遭風至瓊州,且告食乏,不能去。則命貸錢三百萬,吏白夷人狡詐,又風波不可期。則曰:“彼以急難投我,可拒而不與邪?”已而償所貸如期。又按宜州重辟十九人,為辨活者九人。
乾興初,坐丁謂黨,降知信州,徙福州……復(fù)為太常少卿、知池州。未行,復(fù)諫議大夫,徙河北都轉(zhuǎn)運使。初,則在河北,殿中侍御史王沿嘗就則假官舟販鹽,又以其子為名祈買酒場。至是,張宗誨擿發(fā)之,按驗得實,出則知陳州。逾月,授工部侍郎、集賢院學(xué)士。劉隨上疏言:“
3、則奸邪貪濫聞天下,比命知池州,不肯行,今以罪去,驟加美職,何以風勸在位?”后徙杭州,再遷兵部侍郎致仕,卒。
????則無廉名,喜交結(jié),尚風義。在福州時,前守陳絳嘗延蜀人龍昌期為眾人講《易》,得錢十萬。絳既坐罪,遂自成都械昌期至。則破械館以賓禮,出俸錢為償之。
(《宋史?列傳第五十八?胡則傳》)
譯文:
胡則字子正,婺州永康人。辦事果斷堅決有才干。憑進士踏入仕途,先是補任為許田縣的縣尉。當時朝廷正對靈、夏用兵,轉(zhuǎn)運使索湘命胡則一部運送糧草,給他一個月籌辦。胡則說道:“給一百天準備,尚且恐怕不夠,怎么就給一個月呢?”?索湘害怕沒有什么可用來供給,就派胡則入朝上奏。宋太宗順便拿安
4、邊之策詢問他,他的回答很符合皇上的心意,宋太宗看著左右的侍從說:“州縣中怎么會缺乏人才呢?”于是命侍從把胡則的名字記錄在中書省。后來李繼隆討伐叛賊,很長時間未能取勝,索湘就對胡則說:“如果沒有你,差點壞了我的事。”一日,李繼隆發(fā)文到轉(zhuǎn)運司說:“軍隊將要向前深入,糧草還有后續(xù)的嗎?”胡則告訴索湘曰:“他的軍隊長時間在外想要回來,只不過想拿糧草缺乏為借口罷了,我們姑且拿糧草有余回復(fù)他?!辈痪霉槐缓鷦t料中。后來胡則被授任江南路銀銅場、鑄錢監(jiān),查獲了當時官吏私自藏起來的數(shù)萬斤銅,官吏們害怕得要死,胡則說:“伏波將軍馬援可憐重罪囚犯而放了他們,我難道能看重財物而輕視好幾個人的性命嗎?”最后登記為銅場的
5、盈余,沒有給他們定罪。后來胡則又改任為江、淮制置發(fā)運使,逐步至遷尚書戶部員外郎。
當初,丁謂考取進士后,曾經(jīng)客居許田縣,胡則十分優(yōu)待他,(后來)丁謂顯貴為宰相,所以胡則一下子受到了提拔重用。到如今,丁謂被罷去參知政事(即宰相)一職,朝廷就將胡則調(diào)出京城擔任京西轉(zhuǎn)運使,后又升至禮部郎中?!{(diào)任廣西路轉(zhuǎn)運使。有一艘外國商船遭遇臺風飄泊到了海南,并且說缺糧,不能離去。胡就則下令借給他們?nèi)偃f錢,手下官吏稟告說外國人生性狡詐,又說海上風波不可預(yù)料。胡則曰:“他們因為以急難投奔我們,怎可拒絕而不給他們呢?”后來這些外國人如期償還了借貸。任職期間,胡則又審查了宜州犯了死罪的十九個人,替他們明辨而讓
6、其中的九個人活了下來。
乾興初年,由于牽連到丁謂黨一案,胡則被降職擔任信州知府,后調(diào)任福州……又升任太常少卿、任池州知府。沒有前往,又升任諫議大夫,調(diào)任河北都轉(zhuǎn)運使。當初,胡則在河北任職時,殿中侍御史王沿曾經(jīng)到胡則處借官船販鹽,又以他兒子為名義請求買酒場。到如今,張宗誨檢舉揭發(fā)了這些事情,朝廷查究屬實,就把他調(diào)去任陳州知府。一個月后,授任為工部侍郎、集賢院學(xué)士。大臣劉隨上疏說道:“胡則*邪貪濫名聞天下,最近命他任池州知府,不肯前去,如今因為罪名除去而突然間給予他一個好職位,那么拿什么來諷勸那些在職的官員?”后調(diào)任到杭州,再升任至兵部侍郎直到退休而死。
胡則沒有廉潔的名聲,他喜歡交結(jié)朋友,崇尚俠義。在福州時,前任太守陳絳曾請蜀人龍昌期給眾人講授《易經(jīng)》,兩人從中謀利十萬錢。陳絳犯罪暴露后,于是龍昌期就從成都被押送到福州。胡則親自為他打開鐐銬破,并且以貴賓之禮招待他,又拿出自己的俸祿替他償還。
2