《七年級(jí)語文上冊(cè) 第12課《論語十二章》課件 新人教版.ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《七年級(jí)語文上冊(cè) 第12課《論語十二章》課件 新人教版.ppt(30頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、,論語十二章,生字的音與形,論語 說 慍 罔 殆 不逾矩簞 好 曲肱 篤志,,,di,y,j,dn,ho,gng,ln,yu,yn,wng,d,孔子畫像及簡(jiǎn)介,關(guān)于孔子,孔子對(duì)鬼神宗教迷信活動(dòng)采取存疑態(tài)度,首創(chuàng)私人講學(xué)之風(fēng),主張“有教無類”,因材施教,注重“學(xué)”“思”結(jié)合,其理論從 修身齊家,到治國平天下,政治、經(jīng)濟(jì)、 軍事、倫理、教育,幾乎無所不包。,孔子大力宣傳“仁”的學(xué)說,認(rèn)為“仁” 即“愛人”,提出“己所不欲,勿施于人”。 自漢朝以后,孔子的學(xué)說成為兩千余 年封建文化的正統(tǒng),影響極其深遠(yuǎn)。,孔廟 祭祀孔子的地方,孔府 孔子嫡系子孫居住地,孔林:孔子墓地,山東曲阜“三孔”,返回,論語屬
2、語錄體散文,是孔子弟子及其 再傳弟子關(guān)于孔子言行的記錄,共20篇 。 內(nèi)容有孔子談話,答弟子問及弟子間的相 互討論。它是研究孔子思想的主要依據(jù)。,返回,論語,南宋時(shí),朱熹把它列為“四書”之一,成 為儒家的重要經(jīng)典。 宋朝宰相趙普曾贊頌說“半部論語治 天下”。,1子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?,有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知,而 不 慍, 不亦君子乎?”,按時(shí),通“悅”,愉快,志同道合的人,了解,怨恨,惱恨,有道德修養(yǎng)的人,但,固定句式:“不亦乎?”譯作“不也是嗎?”,文言翻譯,1、子曰學(xué)而時(shí)習(xí)之不亦說乎有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎人不知而不慍不亦君子乎 孔子說:“學(xué)習(xí)了(知識(shí)),然后按一定的時(shí)間
3、去復(fù)習(xí)(溫習(xí))它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)處(到這里)來,不也快樂嗎?人家不了解我,我卻不怨恨,不也是有道德修養(yǎng)的人嗎?”,理解:討論學(xué)習(xí)方法、樂趣與個(gè)人修養(yǎng)。,不斷溫習(xí),方能牢固,學(xué)習(xí)之樂;,遠(yuǎn)道而來,切磋促進(jìn),人生之樂。,自求長進(jìn),不怨他人,提高修養(yǎng)。,學(xué)習(xí)方法,學(xué)習(xí)樂趣,做人的道理,曾子曰:“吾日三省吾身:,為人謀而不忠乎?與朋友交而,不信乎?傳不習(xí)乎?,2,每天,名詞作狀語,,泛指多次,xng,反省,wi,替,謀劃,出主意,盡心竭力,真誠,誠實(shí),Chun,老師傳授的知識(shí),溫習(xí),復(fù)習(xí),這一則談人的品德修養(yǎng),文言句子翻譯,2、曾子曰吾日三省吾身為人謀而不忠乎與朋友交而不信乎傳不習(xí)乎
4、曾子說:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友往來是不是誠實(shí)呢?老師傳授的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)過呢?”,3 子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”為政,通“又”,古人在兩位數(shù)的整數(shù)和零數(shù)之間常常加“有”字。,,獨(dú)立做事情,自立于世,迷惑,疑惑,指不能為人力所支配的事情,能聽得進(jìn)不同意見。,逾越規(guī)矩,這一則談人生經(jīng)歷中知識(shí)、修養(yǎng)、 精神境界不斷提升的過程。,3、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!? 為政,孔子說:“我十五歲就有志于做學(xué)問;三十歲能自立于世
5、;四十歲遇事就不迷惑;五十歲懂得了哪些是不能為人力所支配的事情;六十歲能聽得進(jìn)不同的意見;七十歲時(shí)能達(dá)到隨心所欲,而不會(huì)逾越規(guī)矩?!?翻譯,舊的(知識(shí)),懂得,領(lǐng)悟,可以,憑,(這一點(diǎn)),做,了,4,,理解:正確的學(xué)習(xí)方法是:,,常復(fù)舊課,領(lǐng)悟新知。,子曰:“溫 故 而 知 新, 可 以 (之) 為 師 矣?!?3、子曰溫故而知新可以為師矣,孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì),可以憑(這一點(diǎn))當(dāng)老師了。”,子曰:“學(xué)而不思則罔, 思而不學(xué)則殆?!?迷惑,有害,理解:正確的學(xué)習(xí)方法是:,,,學(xué)思相結(jié)合,方能有所得。,第四則學(xué)而不思則罔學(xué)習(xí)方法,5,孔子說:“只讀書卻不思考,就會(huì)感到
6、迷茫而無所適從;,只是空想?yún)s不讀書,就有害(陷入邪說的危險(xiǎn))了?!?翻譯:孔子說:“多么有賢德啊,顏回!一竹籃飯,一瓢冷水,住在簡(jiǎn)陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻不改變他好學(xué)的樂趣。多么有賢德啊,顏回!”,6 子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲, 在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。 賢哉回也?!?古代盛飯用的圓形竹器,忍受,顏回是孔子最得意的門生之一,這一章高度贊揚(yáng)了顏回安貧樂道的高貴品質(zhì)。,子曰:“知之者不如好之者,好之者不如 樂之者 ?!?代詞,它,指學(xué)問和事業(yè),喜歡,愛好,翻譯:孔子說:“(對(duì)于學(xué)習(xí)),懂得它的人,不如愛好它的人; 愛好它的人,又不如以它為樂的人?!?這一章
7、講興趣對(duì)于學(xué)習(xí)的重要性:興趣是最好的老師。,7,,知道,懂得,以為樂,的人,子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。,這一則講孔子極力提倡的“安貧樂道”的思想,與前面對(duì) 顏回的贊美是一致的。,8,不義而富且貴,于我如浮云?!?翻譯:孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像是天上的浮云一樣?!?冷水,吃飯,粗糧。,胳膊,對(duì)于,9,,子曰:“三人行,必有我?guī)?焉。擇其善者而從之,其不善者,而改之?!?指優(yōu)點(diǎn),表順接,就,這一則講正確的學(xué)習(xí)態(tài)度是:,虛數(shù),幾個(gè)人,= 于之 在其中,他們的,順從,學(xué)習(xí),虛心求教,取長補(bǔ)短,改正不足。,翻
8、譯:孔子說:“幾個(gè)人一同走路,其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們那些短處就要改正。”,子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜?!?翻譯:孔子在河邊上說:“時(shí)光像這流水一樣消逝,日夜不停。,河,河流,流逝,,這,指河水,舍棄,這一章是對(duì)時(shí)光流逝的慨嘆,有勸人珍惜時(shí)光的意思。,10,,子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可 奪志也 ?!?11,這一章是講人要有志氣、品格,在任何時(shí)候都不能改變自己的心志,應(yīng)該堅(jiān)定信念,矢志不渝。,軍隊(duì)的通稱,普通的人,男子漢,翻譯:孔子說:“軍隊(duì)可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣?!?,子夏曰:博學(xué)而篤志,切問而近思,,仁在其中矣。,這一則講
9、“仁”,是從學(xué)習(xí)方法上講的。,12,譯文:子夏說:“廣泛地學(xué)習(xí)而且能堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事,仁德就在其中了?!?忠實(shí),堅(jiān)守,懇切地提問,多考慮 當(dāng)前的事,仁德,本課中出現(xiàn)的成語:,溫故知新,不惑之年,隨心所欲,三十而立,三人行,必有我?guī)?擇善而從,不亦樂乎,簞食瓢飲,富貴浮云,逝者如斯,匹夫不可奪志,耳順之年,而立之年,學(xué)而時(shí)習(xí)之,溫故而知新,學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。,返回,文中提及的學(xué)習(xí)方法,,博學(xué)而篤志,切問而近思,三人行,必有我?guī)熝伞?擇其善者而從之,其不善者而改之。,文中提及的學(xué)習(xí)態(tài)度,1、你喜歡哪一則?,2、你覺得哪一則對(duì)你啟發(fā)最大?,4、你還知道哪些指導(dǎo)我們
10、如何學(xué)習(xí)的名言?,3、你覺得怎樣才能真正學(xué)到知識(shí)?,1 “信”,2 “達(dá)”,3 “雅”,(忠實(shí)于原文,字字落實(shí),句句落實(shí),不隨意增減。),(表意明確,語言通暢,語氣不走。),(用簡(jiǎn)明、優(yōu)美,富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi) 容、形式和風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。),文言文九字翻譯法,1、留(專有名詞,人名等照譯。),2、補(bǔ)(補(bǔ)出省略成分,如主語,賓語),3、刪(刪去不譯的詞語),4、換(把古詞換成現(xiàn)代詞),5、調(diào)(調(diào)整倒裝句句序),6、選(根據(jù)上下文,選用恰當(dāng)?shù)脑~義),7、譯(譯出實(shí)詞、虛詞、活用的詞、通假字),8、固(固定格式的固定譯法),9、意譯(如果文言文中的比喻、借代、引申直譯不通 的話,用意譯),