獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議(中英文)

上傳人:努力****83 文檔編號(hào):168731850 上傳時(shí)間:2022-11-11 格式:DOC 頁(yè)數(shù):5 大小:31.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議(中英文)_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共5頁(yè)
獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議(中英文)_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共5頁(yè)
獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議(中英文)_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共5頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議(中英文)》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議(中英文)(5頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、 經(jīng)雙方友好協(xié)商,甲方愿意委任 作為在 銷售其產(chǎn)品的獨(dú)家經(jīng)銷商。為了明確雙方的權(quán)利和義務(wù),特訂立本協(xié)議。 甲方:%%公司(以下簡(jiǎn)稱甲方) 受委任方: (以下簡(jiǎn)稱乙方) 地址: 地址: 電話: 傳真: Email: 第一條、雙方關(guān)系: 在本協(xié)議的有效期內(nèi),甲方和**公司的關(guān)系純屬賣方和買方的關(guān)系。 本協(xié)議不產(chǎn)生代理權(quán),任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受損,則越權(quán)的一方須承擔(dān)賠償責(zé)任和法律責(zé)任。 第二條、產(chǎn)品。 本協(xié)議所稱的產(chǎn)品,系指甲方所制造的產(chǎn)品。 第三條、經(jīng)銷權(quán) 甲方給予**公司在 的范圍內(nèi)以獨(dú)家進(jìn)口并銷售其產(chǎn)品的權(quán)利。 第四條、專營(yíng)權(quán) 除**

2、公司外,甲方不得再委任 范圍內(nèi)的其它公司為其經(jīng)銷商和代理商。 第五條、價(jià)格 甲方必須向乙方提供最優(yōu)惠的價(jià)格。最優(yōu)惠的價(jià)格即必須低于正常貿(mào)易的價(jià)格。 第六條、交易方式 發(fā)生在雙方間的每一筆交易都必須訂立合同,雙方均須受到每一個(gè)合同的約束。 第七條、賣方責(zé)任 1. 自費(fèi)向乙方提供新產(chǎn)品的樣品,每個(gè)樣品為1-2個(gè)。 2. 同意乙方在進(jìn)行業(yè)務(wù)推廣時(shí)向客戶介紹甲方的網(wǎng)站,并表明其獨(dú)家經(jīng)銷的身份。 3. 在協(xié)議的有效期限內(nèi):甲方如獲得專利產(chǎn)品的注冊(cè)、或商標(biāo)、或其他商業(yè)標(biāo)志,均須立即向乙方提供。 4. 甲方必須將希望與其建立商業(yè)關(guān)系的 境內(nèi)新客戶轉(zhuǎn)給乙方。 5. 不斷提供有助于推銷產(chǎn)品的

3、意見(jiàn)和資料。 第八條、經(jīng)銷商責(zé)任 1. 自費(fèi)維持一個(gè)有經(jīng)營(yíng)能力的機(jī)構(gòu),切實(shí)地為甲方推銷產(chǎn)品。 2. 自費(fèi)參加一些交易會(huì)或制作為了推銷甲方產(chǎn)品的網(wǎng)站、目錄等廣告物。 3. 在本協(xié)議的有效時(shí)限內(nèi),第一年的每個(gè)月的交易額必須達(dá)到 萬(wàn)美元,以后每年遞增20% 4. 向甲方提供一個(gè)由甲方認(rèn)可的銀行為結(jié)算銀行。 5. 不得購(gòu)買和銷售其他公司的同類產(chǎn)品 6. 不斷地向甲方提供國(guó)內(nèi)相關(guān)的商業(yè)情報(bào) 第九條、有效時(shí)限 本協(xié)議自_____生效,有效期為_(kāi)__年。 期滿前三個(gè)月內(nèi),雙方如未能在續(xù)簽本協(xié)議上達(dá)成一致,則本協(xié)議在期滿時(shí)自動(dòng)失效,雙方再不受其約束。 第十條、違約 本協(xié)議的任何一方發(fā)生

4、了違約行為,另一方得以書面的形式通知其糾正。如若違約一方在三個(gè)月內(nèi)仍未糾正其違約行為,則另一方有權(quán)中止本協(xié)議。 第十一條、一般條款 1. 不可抗力: 本協(xié)議的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份無(wú)法履行本協(xié)議,則可在下列范圍內(nèi)免除其責(zé)任。如:火災(zāi)、水災(zāi)、海嘯、地震、雷擊、臺(tái)風(fēng)、旋風(fēng)、疫病、爆炸、機(jī)械事故、戰(zhàn)爭(zhēng)、暴亂、制裁、勞工糾紛或政府的政策性行為,或其它的確實(shí)非人力所能抗拒的原因。 但一方必須將得到政府或有關(guān)機(jī)構(gòu)證明的不可抗力原因的書面通知,以最快的速度送達(dá)另一方并直到另一方確認(rèn)收到該通知時(shí)為止。 2. 轉(zhuǎn)讓: 本協(xié)議在任何一方在未征得另一方以書面的方式明確表示同意之

5、前,任何涉及本協(xié)議所規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)的轉(zhuǎn)讓均屬無(wú)效。 3. 商業(yè)機(jī)密 本協(xié)議的任何一方均不得在有效期內(nèi)及期滿的一年內(nèi)向第三者泄漏雙方之間的商業(yè)秘密,若由此而造成另一方的利益損失,則另一方有追索泄漏商業(yè)秘密一方的經(jīng)濟(jì)責(zé)任的權(quán)利。 4. 仲裁 凡因本協(xié)議或其相關(guān)的事情而導(dǎo)致?tīng)?zhēng)執(zhí)時(shí),雙方應(yīng)當(dāng)友好協(xié)商解決,解決不成,應(yīng)提請(qǐng)中國(guó)貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)進(jìn)行仲裁,該仲裁是終局的,雙方由于進(jìn)行仲裁而發(fā)生的合理費(fèi)用均由敗訴方負(fù)擔(dān)。 5. 協(xié)議文本 本協(xié)議以英文和中文兩種文字書就,如若兩種文字在字義上產(chǎn)生抵觸時(shí),必須按照兩種文字的意義做出折中判斷。 本協(xié)議一式 份, 雙方各執(zhí)一份。 本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后將于

6、所約定的時(shí)間生效。 簽訂地點(diǎn) 甲方 乙方 英文: The following agreement form are for reference only, before sign, both parties have the right to make amendment on any term in the following form. Exclusive Distribute Agreement Through the friendly negotiation of both parties, Party A agree to appoints sell Party A’s

7、products as the exclusive distributors in . In order to make the right and obligation of both parties clear, conclude this agreement specially. Parties to this contract are as follows: %%Co., Ltd (hereinafter referred to as Party A) Address: Tel: Fax: Email: company (hereinafter referred to

8、 as Party B) Address: Tel: Fax: Email: Article 1, Relation between both parties: During the period of validity, the relation between Party A and company is purely the relation between the buyer and the seller. This agreement doesn’t bring the attorneyship, either party can’t on behalf of anot

9、her party to the third party, if therefrom cause losing to the other party, The party who going beyond his purview must undertake to compensate responsibility and law's responsibility Article 2, Products. Products referred in this agreement are toys, stationery and other products Party A manufactu

10、re. Article 3, Distribution right Party A give company exclusive right of import and sell his products in the range of . Article 4, Exclusive right Except for company, Party A can’t appoint other company as his distributor and agent in the range of . Article 5, Prices Party A must offer the mo

11、st favourable prices to Party B. The most favourable prices must be lower than normal trading prices. Article 6, Trade method A contract shoule be signed on every business between both parties, both parties should subject to every contract. Article 7, Responsibility of the Seller 1. Offer new pr

12、oducts samples to Party B at his own expense, each sample is 1 to 2 pcs. 2. Agree that Party B introduces Party A's website to the customer when promoting business, and show his identity of exclusive distributor 3. During the validity period of agreement: If Party A get register of licensed produc

13、ts, or brand naem or other business symbol, must offer to Party B immediately. 4. Party A should transfer the new customers who want to establish business relationship with Party A in the range of to Party B. 5. Offer suggestion and materials contributing to promoting the sale of products constant

14、ly. Article 8, Responsbility of distributor 1. Maintain a organizations with management ability at his own expense, promote the sale of products for Party A practically. 2. Participate in some fairs or make advertise material such as website, product catalog in order to promote Party A's products

15、 at his own expense. 3. During the validity of this agreement, business amount of each month in the first year must reach USD, and increase progressively 20% every year afterwards 4. Party A offer a bank which approved by Party A as settlement bank. 5. Can’t purchase or sell similar products of o

16、ther companies. 6. Offer related domestic business information to Party A constantly. Article 9, Valid time limit This agreement comes into force since the , the term of validity is years. If the two Parties can’t agree to re-sign this agreement three months before the expiration of this agreeme

17、nt, then this agreement will be invalid when it expires and the two parties will not restricted by it any more. Article 10, Breach of contract If a noncompliance has taken place to either party of this agreement, another party should inform hime to correct by written. If delinquent partiy do not

18、correct its noncompliance yet within three months, then another party has the right to discontinue this agreement. Article 11. General clause 1. Force majeure clause If either Party At this agreement experiences an incident out of strength so as to be disable to perform this agreement in whole or

19、 in any part of obligation under this agreement, can release its responsibility in the following range. Such as fire, floods, tsunami, earthquake, striking by lightning, typhoon, whirlwind, epidemic disease, exploding, mechanical accident, war, rebellion, punishing, laborer’s dispute or policy actio

20、n of government or other reason that really the impersonal force can be resisted. But the party should get the written notice of force majeure reason made by the government or relevant organizations and send to another Party At the quickest speed until another party should inform to confirm receivi

21、ng. 2. Transfer On this agreement, before another Party Agrees clearly in an written way, any transfer of either party which involves right and obligation of this agreement stipulates is invalid. 3. Business Secret In the period of validity and one year after expired, either party of this agreem

22、ent shouldn’t let out the business secret between both parties to the other person,if lead to the fact therefrom that the interests of another Party Are lost, another party has right of demanding the economic responsibility of the party which lets out business secret. 4. Arbitration While resultin

23、g in disagreeing because of this agreement or its relevant thing, the two parties should consult and solve in a friendly way, if can’t solve, should submit to China Council for the Promotion of International Trade ( CCPIT ) for arbitrating, the arbitration is the end, the rational expenses that happ

24、ened between both parties because of carrying on arbitration are born by party losing the lawsuit. 5. Agreement Text This agreement is written both in English and Chinese, if there is conflict between two kinds of languages on the meaning of word, an eclectic judge should be made according to the meanings of two kinds of languages. This agreement is in , each party holds one. This agreement will come into force in appointed time after both parties sign. Place of Sign. Party A Party B

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!