《文言文《超然臺記》古文賞析》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《文言文《超然臺記》古文賞析(7頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、超然臺記》古文賞析
【作品介紹】
《超然臺記》主要是發(fā)揮超然物外, 隨遇而安的思想。 作者 認(rèn)為,如不能超然物外, 則樂少悲多; 如能超然物外, 即使在困 苦的環(huán)境中,也有可樂的東西。 為了突出后者, 既用前者來對比, 又用四方形勝與四季美景來渲染。
【原文】
超然臺記
凡物皆有可觀 (1) 。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓?也。
哺(2) 啜(3) 歠醨 (4) 皆可以醉 (5) ;果蔬草木,皆可以飽 (6) 。 推此類也,吾安往而 (7) 不樂?
夫所為求褔而 (8) 辭禍者 (9) ,以褔可喜而禍可悲也。 人之所 欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡 (10) ,美惡之辨戰(zhàn)乎
2、中, 而 (11) 去取之擇交乎前。 則可樂者常少, 而可悲者常多。 是謂求禍而辭 褔。夫求禍而辭褔, 豈人之情也哉? (12) 物有以 (13) 蓋(14) 之矣。 彼游于物之內(nèi), 而不游于物之外。 物非有大小也, 自其內(nèi)而觀之, 未有不高且大者也。 彼挾其高大以臨我, 則我常眩亂反復(fù), 如隙 中之觀斗, 又焉 (15) 知勝負(fù)之所在。 是以美惡橫 (16) 生,而(17) 憂樂出焉 (18) ,可不大哀乎!
余自錢塘移守膠西, 釋舟楫之安, 而服車馬之勞; 去雕墻之 美,而庇采椽之居; 背(19) 湖山之觀, 而適桑麻之野。 始至之日, 歲比不登 (20) ,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索
3、然,日食杞菊。 人固疑予之不樂也。 處之期年, 而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。 予既樂其風(fēng)俗之淳, 而其吏民亦安予之拙也。 于是治其園圃, 潔 其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍全 (21) 之計。而 園之北,因城以為臺者舊矣,稍葺而新之。
時相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若 近若遠(yuǎn), 庶幾 (22) 有隱君子乎! 而其東則廬山, 秦人盧敖之所從 遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈 (23) ,猶 有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺高 而安,深而明,夏涼而冬溫。 雨雪之朝, 風(fēng)月之夕, 予未嘗不在, 客未嘗不從。 擷園蔬, 取池魚,
4、釀秫酒, 瀹脫粟而食之, 曰:“樂 哉游乎! "
方是時,予弟子由,適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺曰“超 然”,以見予之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。
【注釋】
(1) 凡物皆有可觀, 省略“者”即可觀者, 值得觀賞的地方。
(2) 哺:吃。
(3) 啜:喝。
(4) 醨:米酒。
(5) 醉:使……醉。
(6) 飽:使……飽。
(7) 吾安往而不樂, 而,表承接; 該句指“吾往安而不樂”
(8) 求褔而辭禍,“而”表并列,并且。
(9) 求福而辭禍者。者: 的原因。
(10) 而物之可以足吾欲者有盡:而可以足吾欲之物者有盡, 譯為“但是能滿足我們欲望的東西卻是有限的”
5、。
(11) 而:表并列。
(12) 豈:難道;情:心愿。
(13) 有以:可以用來。
(14) 蓋:蒙蔽。
(15) 焉:哪里。
(16) 橫:意外發(fā)生。
(17) 而:表承接,隨后。
(18) 焉:于此。
(19) 背:遠(yuǎn)離。
(20) 比:連續(xù),常常;登:豐收。
(21) 茍全:大致完備。
(22) 庶幾:表希望或推測。
(23) 遺烈:前輩留下來的功業(yè)。
( 24)擷:采摘
【譯文】
任何事物都有可觀賞的地方。 如有可觀賞的地方, 那么都可 使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。吃 酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑。以
6、
此類推,我到哪兒會不快樂呢?人們之所以要追求幸福, 避開災(zāi)
禍,因為幸??墒谷藲g喜, 而災(zāi)禍卻使人悲傷。 人的欲望是無窮 的,而能滿足我們欲望的東西卻是有限的。 如果美好和丑惡的區(qū)
別在胸中激蕩,選取和舍棄的選擇在眼前交織, 那么能使人快活 的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多, 這叫做求禍避福。追 求災(zāi)禍,躲避幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀! 他們這些人局限在事物之中, 而不能自由馳騁在事物之外; 事物
本無大小之別,如果人拘于從它內(nèi)部來看待它, 那么沒有一物不 是高大的。它以高大的形象橫在我們面前, 那么我常常會眼花繚
亂反復(fù)不定了,就象在縫隙中看人爭斗,又哪里能知
7、道誰勝誰負(fù) 呢?因此,心中充滿美好和丑惡的區(qū)別,憂愁也就由此產(chǎn)生了; 這不令人非常悲哀嗎!
我從杭州調(diào)移到密州任知州, 放棄了乘船的舒適快樂, 而承 受坐車騎馬的勞累;放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅, 而蔽身在
粗木造的屋舍里;遠(yuǎn)離杭州湖光山色的美景, 來到桑麻叢生的荒 野。剛到之時,連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數(shù); 而廚房里空蕩無物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會不 快樂。可我在這里住了一年后, 面腴體豐,頭發(fā)白的地方,也一
天天變黑了。我既喜歡這里風(fēng)俗的淳樸, 這里的官吏百姓也習(xí)慣 了我的愚拙無能。于是,在這里修整花園菜圃, 打掃干凈庭院屋 宇,砍伐安丘、高密縣的樹木
8、,用來修補(bǔ)破敗的房屋, 以便勉強(qiáng)
度日。在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺已經(jīng)很舊了, 稍加整
修,讓它煥然一新。我不時和大家一起登臺觀覽, 在那兒盡情游
玩。從臺上向南望去,馬耳、常山時隱時現(xiàn),有時似乎很近,有 時又似乎很遠(yuǎn),或許有隱士住在那里吧?臺的東面就是盧山, 秦
人盧敖就是在那里隱遁的。 向西望去是穆陵關(guān),隱隱約約象一道 城墻,姜太公、齊桓公的英雄業(yè)績,尚有留存。向北俯視濰水, 不禁慨嘆萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰(zhàn)功, 又哀嘆他不得善
終。這臺雖然高,但卻非常安穩(wěn);這臺上居室幽深,卻又明亮, 夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風(fēng)清月明的夜晚,我沒有不在那里 的,朋友們也沒有不在這里
9、跟隨著我的。 我們采摘園子里的蔬菜,
釣取池塘里的游魚,釀米酒,煮糙米,大家一面吃一面贊嘆:“多 么快活的游樂?。 ?
這個時候,我的弟弟子由恰好在濟(jì)南做官,聽說了這件事, 寫了一篇賦,并且給這個臺子取名“超然”, 以說明我之所以到
哪兒都快樂的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
【解析】
蘇軾調(diào)任密州知州第二年, 修復(fù)了一座殘破的樓臺, 其弟蘇 轍為之起名“超然”。蘇軾便寫了這篇 《超然臺記》,以表明超
然物外、無往而不樂的思想。這實際是政治失意后精神苦悶的自 我排遣。蘇軾因不同意王安石變法中某些措施而自請外調(diào), 仕途
坎坷不平,思想上產(chǎn)生了歸向老莊的傾向。 所謂超然之樂
10、,實際
含有政治失意的辛酸。 既不能擺脫官場,又要尋求超然之樂,正 是內(nèi)心世界矛盾的體現(xiàn)。 唯其有這種矛盾更使文章委宛多姿, 意 味深長。文章寫景生動,說理透辟,語言清新自然行文如汩汩流 泉,體現(xiàn)了蘇文灑脫自如、 縱橫不羈的特點。更多文言文學(xué)習(xí)文 章敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的古文觀止欄目。
蘇軾學(xué)識淵博,胸次闊大,所以他的思想也比較復(fù)雜。 蘇轍 在《亡兄子瞻端明墓志銘》 中說蘇軾讀書:“初好賈誼、陸贄書, 論古今治亂,不為空言。既而讀《莊子》,喟然嘆息曰:‘吾昔 有見于中,口未能言。今見《莊子》,得吾心矣?!笞x釋 氏書,深悟?qū)嵪?,參之孔、老,博辯無礙,浩然不見其涯也?!?蘇軾不僅對儒
11、、釋、道三家思想都欣然接受,而且有意地調(diào)和三 家,他說:“儒、釋不謀而同”(《南華長老題名記》)。還說
“莊子蓋助孔子者”,莊子對儒學(xué)是邙日擠而陰助” (《莊子祠
堂記》)。北宋是儒、釋、道三教合一的思想氛圍比較濃郁的時 期,蘇軾是北宋知識分子中自由出入儒、 釋、道三家、圓通應(yīng)物
的代表。他以儒家思想為根本, 具有積極的用世之志, 有志改革 朝政,而且立身剛正,從不諱言自己的政治態(tài)度, 無論是在順境 還是處于困境,他始終關(guān)心民瘓,勤于政事,表現(xiàn)了儒家的堅毅、 執(zhí)著、舍身取義的精神,但在這個過程中,他又能像道家那樣超 越生死貴賤、像釋家那樣以平常心對待世上風(fēng)云, 從而形成了他
自己的生活范式,他雖然身處苦難之中, 卻能蔑視苦難。雖然身 處逆境之中,卻能超越逆境。他的濃郁的生活情趣和旺盛的創(chuàng)作 活力從來沒有因為處于逆境而泯滅。 蘇軾的人格和作品因此充滿
了魅力