《《與韓荊州書》文言文翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《與韓荊州書》文言文翻譯(2頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、?與韓荊州書?文言文翻譯
?與韓荊州書?選自?李太白全集?,是唐代詩人李白初見韓朝宗時(shí)寫的一封自薦書。下面,為大家分享?與韓荊州書?文言文翻譯,希望對大家有所幫助! 原文 白聞天下談士相聚而言曰:“生不用封萬戶侯,但愿一識韓荊州。〞何令人之景慕,一至于此耶!豈不以有周公之風(fēng),躬吐握之事,使海內(nèi)豪俊,奔波而歸之,一登龍門,那么聲價(jià)十倍!所以龍?bào)带P逸之士,皆欲收名定價(jià)于君侯。愿君侯不以富貴而驕之、寒賤而忽之,那么三千之中有毛遂,使白得穎脫而出,即其人焉?! “?,隴西布衣,流落楚、漢。十五好劍術(shù),遍干諸侯。三十成文章,歷抵卿相。雖長不滿七尺,而心雄萬夫。皆王公大人許與氣義。此疇曩心跡,安
2、敢不盡于君侯哉! 君侯制作侔神明,德行動天地,筆參造化,學(xué)究天人。幸愿開張心顏,不以長揖見拒。必假設(shè)接之以高宴,縱之以清談,請日試萬言,倚馬可待。今天下以君侯為文章之司命,人物之權(quán)衡,一經(jīng)品題,便作佳士。而君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚(yáng)眉吐氣,激昂青云耶? 昔王子師為豫州,未下車,即辟荀慈明,既下車,又辟孔文舉;山濤作冀州,甄拔三十余人,或?yàn)槭讨?、尚書,先代所美。而君侯亦薦一嚴(yán)協(xié)律,入為秘書郎,中間崔宗之、房習(xí)祖、黎昕、許瑩之徒,或以才名見知,或以清白見賞。白每觀其銜恩撫躬,忠義發(fā)奮,以此感謝,知君侯推赤心于諸賢腹中,所以不歸他人,而愿委身國士。儻急難有用,敢效微軀?! ∏胰朔菆蛩?,誰能盡
3、善?白謨猷籌畫,安能自矜?至于制作,積成卷軸,那么欲塵穢視聽??值裣x小技,不合大人。假設(shè)賜觀芻蕘,請給紙墨,兼之書人,然后退掃閑軒,繕寫呈上。庶青萍、結(jié)綠,長價(jià)于薛、卞之門。幸惟下流,大開獎飾,惟君侯圖之。 譯文一 我李白聽說天下一些談?wù)撌朗碌娜?,聚集在一起時(shí)就會說:“人生不必封萬戶侯,只愿結(jié)識一下韓荊州。〞為什么使人景仰愛慕竟然到了這樣的程度呢!難道不是因?yàn)槟兄芄娘L(fēng)度,躬行吐哺、握發(fā)接待賢者的美德,才使得海內(nèi)豪杰俊才,都奔集到您的門下,一經(jīng)接待,如登龍門,立刻名聲身價(jià)大增,十倍于前嗎?所以那些才能超群的讀書人,都希望在君侯處獲得美名,得到評價(jià)。君侯不因?yàn)樽约旱母毁F而傲視他們,也不因?yàn)?/p>
4、他們的寒賤而輕忽他們,那么在眾多的賓客中定有毛遂那樣的奇才,假使我李白能有脫穎而出的時(shí)機(jī),我就是那樣的人啊?! ∥依畎资请]西平民,流落在楚地漢水一帶。十五歲愛好劍術(shù),拜訪了許多地方長官;三十歲詩文有了成就,屢次拜謁朝廷高官。盡管我身高不滿七尺,而心志超過萬人。王公大人都贊許我有志節(jié),講道義。這是我從前的思想和行跡,怎敢不盡情地向您傾訴呢? 君侯的功業(yè)堪比神明,您的德行感動天地,您的文章說明了宇宙變化規(guī)律,學(xué)問探究了天道與人事的關(guān)系。希望君侯敞開胸懷,和顏接納,不要因?yàn)槲倚虚L揖之禮晉見而拒絕我。假設(shè)能用盛大的宴席接待我,聽任我縱情暢談,那么我請以日試萬言來測試,我將手不停筆,倚馬可待。當(dāng)今天下
5、人以君侯為評論文章的主宰,權(quán)衡人物的權(quán)威,士人一經(jīng)您的好評就成為德才兼?zhèn)涞募咽?。君侯為什么吝惜庭階前一尺見方的地方,不使我李白揚(yáng)眉吐氣,發(fā)奮昂揚(yáng)于青云之上呢? 從前王允任豫州剌史。尚未到任就征辟荀爽;到任之后又征辟孔融。山濤任冀州剌史,考查選拔了三十余人,有的任侍中,有的做尚書,這都是為前代所贊美的。 君侯您也先薦舉過嚴(yán)協(xié)律,進(jìn)入朝廷擔(dān)任秘書郎;還有崔宗之、房習(xí)祖、黎昕、許瑩這班人,有的因?yàn)椴鸥陕暶玫侥牧私猓械囊蚱沸星灏锥荒p識。李白每每看到他們感恩戴德,撫躬自問,以忠義發(fā)奮自勉。李白也因此而感謝,知道君侯對許多賢人熱誠相待,所以不歸依他人,而愿把身心命運(yùn)托付給國中才德至高的人。
6、倘使君侯在急難之際,有用得著我的地方,我自當(dāng)獻(xiàn)身效命?! 《遥瞬皇菆蛩?,誰能十全十美?李白我在謀略策劃方面,怎么能自負(fù)呢?至于寫作,已經(jīng)積累成卷軸,卻想呈請君侯抽暇過目,只怕雕蟲小技,不能受到大人的賞識。倘蒙垂顧,愿意看看拙作,那么,請賜予紙筆,加上書寫人員。然后回去清掃安靜的小屋,謄抄呈上。希望青萍寶劍、結(jié)綠美玉,在薛燭、卞和的手中提高價(jià)值。但愿君侯推恩于身處下位的人,大開獎勵之門。請君侯考慮我的要求吧! 譯文二 我聽說天下談士聚在一起議論道:“人生不用封為萬戶侯,只愿結(jié)識一下韓荊州。〞怎么使人敬仰愛慕,竟到如此程度!豈不是因?yàn)槟兄芄菢拥淖黠L(fēng),親自做吐哺握發(fā)之事,故而使海內(nèi)的豪杰
7、俊士都奔波而歸于您的門下。士人一經(jīng)您的接待延譽(yù),便聲名大增,所以屈而未伸的賢士,都想在您這兒獲得美名,奠定聲望。希望您不因自己富貴而對他們驕傲,不因他們貧賤而輕視他們,那么您眾多的賓客中便會出現(xiàn)毛遂那樣的奇才。假使我能有時(shí)機(jī)顯露才干,我就是那樣的人啊?! ∥沂请]西平民,在楚漢游歷。十五歲時(shí)愛好劍術(shù),謁見了許多地方長官;三十歲時(shí)文章成就,拜見了很多卿相顯貴。雖然身長不滿七尺,但志氣雄壯,勝于萬人。王公大人都贊許我有氣概,講道義。這是我往日的心事行跡,怎敢不盡情向您表露呢? 您的著作堪與神明相比,您的德行感動天地;文章與自然造化同功,學(xué)問窮極天道人事。希望您度量寬宏,和顏悅色,不因我長揖不拜而拒
8、絕我。如假設(shè)肯用盛宴來接待我,任憑我清談高論,那請您再以日寫萬言試我,我將手不停揮,頃刻可就。如今天下人認(rèn)為您是決定文章命運(yùn)、衡量人物高低的權(quán)威,一經(jīng)您的品評,便被認(rèn)作美士,您何必舍不得階前的區(qū)區(qū)一尺之地接待我,而使我不能揚(yáng)眉吐氣、激厲昂揚(yáng)、氣概凌云呢? 從前王子師擔(dān)任豫州刺史,未到任即征召荀慈明,到任后又征召孔文舉;山濤作冀州刺史,選拔三十余人,有的成為侍中、尚書。這都是前代人所稱美的。而您也薦舉過一位嚴(yán)協(xié)律,進(jìn)入中央為秘書郎;還有崔宗之、房習(xí)祖、黎昕、許瑩等人,有的因才干名聲被您知曉,有的因操行清白受您賞識。我每每看到他們懷恩感慨,忠義發(fā)奮,因此我感動鼓勵,知道您對諸位賢士推心置腹,熱誠相見,故而我不歸向他人,而愿意托身于您。如逢緊急艱難有用我之處,我當(dāng)獻(xiàn)身效命?! ∫话闳硕疾皇菆?、舜那樣的圣人,誰能完美無缺?我的謀略策畫,豈能自我夸耀?至于我的作品,已積累成為卷軸,卻想要請您過目。只怕這些雕蟲小技,不能受到大人的賞識。假設(shè)蒙您垂青,愿意看看拙作,那便請給以紙墨,還有抄寫的人手,然后我回去清掃靜室,繕寫呈上。希望青萍寶劍、結(jié)綠美玉,能在薛燭、卞和門下增添價(jià)值。愿您顧念身居下位的人,大開獎譽(yù)之門。請您加以考慮。