《《百喻經(jīng)》六則翻譯 解析 寓意 啟示》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《百喻經(jīng)》六則翻譯 解析 寓意 啟示(4頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、精品文檔,僅供學(xué)習(xí)與交流,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除
《百喻經(jīng)》六則
愚人食鹽
原文:
昔有愚人,至于他家,主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。譬彼外道,聞節(jié)飲食可以得道,即便斷食。或經(jīng)七日,或十五日,徒自困餓,無(wú)益于道。如彼愚人,以鹽美故,而空食之,致令口爽,此亦復(fù)爾。
翻譯:
過(guò)去有一個(gè)愚蠢的人,到別人家去作客。主人留他吃飯,他嫌菜肴太淡,味道不足。主人知道后,就在他菜里添了一點(diǎn)鹽。他感到菜的味道好多了,就自言自語(yǔ)道:“這味道所以這樣美,是因?yàn)橛宣}的緣故。加了這一點(diǎn)尚且味道鮮
2、美,如果再多加些豈不更好!”這個(gè)無(wú)知而沒(méi)有頭腦的人,便空口吃起鹽來(lái)。結(jié)果吃得口干舌苦,反而使他自己痛苦。這就像外道中的那些人一樣,聽(tīng)說(shuō)節(jié)制飲食對(duì)修行有好處,于是就繼絕飲食。有的經(jīng)過(guò)七天,有的經(jīng)過(guò)十五天,白白地受一番饑餓的困苦,絲毫沒(méi)有增加一點(diǎn)道行,把自己的身體弄得疲憊不堪,并沒(méi)有證得真道。就像那個(gè)蠢人一樣,以為可以增加美味,于是空口吃鹽,以至于口干舌苦,這也是一樣.
解析:
修行人適當(dāng)?shù)毓?jié)制飲食,少欲知足,是對(duì)于身體和修行都有好處的。但 “外道” 矯枉過(guò)正,對(duì)修行卻沒(méi)有一點(diǎn)兒益處。這種做法和笨人吃鹽一樣,是可笑而愚蠢的舉動(dòng)。
寓意:
做事要恰到好處,過(guò)猶不及;
凡事要全面諧調(diào),避
3、免以偏概全;
學(xué)會(huì)克制私欲,不可貪得無(wú)厭;
不以好惡看人,做事。
啟示:
恰到好處時(shí)美妙無(wú)比,一旦過(guò)頭就會(huì)走向反面; 真理再向前跨越一步,就變成了謬誤; 凡事應(yīng)努力達(dá)到不偏不倚,無(wú)過(guò)無(wú)不及的最佳狀態(tài)。
渴見(jiàn)水
原文:
過(guò)去有人,癡無(wú)智慧,極渴須水,見(jiàn)熱時(shí)焰,謂為是水,即便逐走,至新頭河。既至河所,對(duì)視不飲。傍人語(yǔ)言:“汝患渴逐水,今至水所,何故不飲?”愚人答言:“若可飲盡,我當(dāng)飲之。此水極多,俱不可盡,是故不飲。”爾時(shí)眾人聞其此語(yǔ),皆大嗤笑。
翻譯:
過(guò)去有個(gè)人,愚蠢沒(méi)有智慧,口渴極了,想要馬上喝水,看見(jiàn)由熱氣流升騰經(jīng)陽(yáng)光折射而成的幻影,就以為是水,立即追趕直到印度河
4、。到達(dá)印度河之后,面對(duì)著河水卻不喝。別人對(duì)他說(shuō):“你因?yàn)榭诳蕦ふ宜?,現(xiàn)在到了有水的地方,為什么不喝呢?”愚人回答說(shuō):“如果可以喝盡這些水,那我就喝。但這里的水太多了,都不可能喝盡,所以我不喝?!碑?dāng)時(shí)眾人聽(tīng)了這些話,都大聲地嗤笑他。
解析:
有些人強(qiáng)詞奪理地堅(jiān)持著怪僻的見(jiàn)解,不近情理,以為佛教戒律很寬泛、很嚴(yán)格,一時(shí)不能全部接受,索性舍棄不受,最終沒(méi)有得道的希望,可憐可笑!
寓意:
腳踏實(shí)地,走好每一步;
實(shí)事求是,切忌貪多求大;
做好眼前事,防止好高騖遠(yuǎn);
明確目標(biāo),量力而行 ;
心中有定,方可拒八面來(lái)風(fēng)。
啟示:
制定長(zhǎng)遠(yuǎn)的目標(biāo),切不可因?yàn)槟繕?biāo)太遠(yuǎn)而放棄一切努力;
5、積跬步以至千里。重要的是做好眼前的事,踏踏實(shí)實(shí),一步一個(gè)腳印。
入海取沉水
原文:
昔有長(zhǎng)者子,入海取沉水,積有年載,方得一車。持來(lái)歸家,詣市賣之。以其貴故,卒無(wú)買者。經(jīng)歷多日,不能得售,心生疲厭,以為苦惱。見(jiàn)人賣炭,時(shí)得速售,便生念言:“不如燒之作炭,可得速售?!奔礋秊樘?,詣市賣之,不得半車炭之價(jià)直。
翻譯:
從前有位長(zhǎng)者的兒子,到海里打撈沉香。經(jīng)過(guò)一年,才打撈了一車,把它運(yùn)回了家。他把沉香運(yùn)到市場(chǎng)上去賣,由于價(jià)格昂貴,一直沒(méi)有人買。經(jīng)過(guò)了許多天,也不能賣出去。心里感到很厭煩,十分苦惱。看見(jiàn)別人賣木炭,經(jīng)常能夠很快就賣出去,于是就產(chǎn)生了一個(gè)想法:不如把沉香燒成木炭,可以很快就賣出去
6、。于是就把沉香燒成了木炭,到市場(chǎng)上去賣,結(jié)果只賣了不到半車木炭的價(jià)錢。
解析:
為了很快賣掉貨物,將經(jīng)過(guò)一年辛苦打撈得到的珍貴香料,燒成木炭賣掉,使珍貴稀少的東西變成了廉價(jià)普通的東西。原因在于心情急躁,缺乏恒心和耐心,從而失去了理性的價(jià)值判斷。
寓意:
隨波逐流和急于求成,會(huì)導(dǎo)致“事倍功半”的效果;
身處困境,更需冷靜;
認(rèn)清事物本質(zhì),不盲目效仿;
執(zhí)著于目標(biāo),方可取得成功。
啟示:
有恒心、耐心,不急不躁,才不至于失去理性判斷。在遇到挫折的時(shí)候,要耐心地等待,全面地審時(shí)度勢(shì)。
嘗庵婆羅果
原文:
昔有一長(zhǎng)者,遣人持錢至他園中買庵婆羅果而欲食之,而敕之言:“好甜
7、美者,汝當(dāng)買來(lái)?!奔幢愠皱X往買其果。果主言:“我此樹(shù)果,悉皆美好,無(wú)一惡者。汝嘗一果,足以知之?!辟I果者言:“我今當(dāng)一一嘗之,然后當(dāng)取。若但嘗一,何以可知?”尋即取果,一一皆嘗。持來(lái)歸家,長(zhǎng)者見(jiàn)已,惡而不食,便一切都棄。
翻譯:
從前有位長(zhǎng)者,派人拿錢到別人的園子里去買庵婆羅果來(lái)吃。他吩咐說(shuō):“質(zhì)量好、味道甜美的果子,你就買回來(lái)。”于是那個(gè)人就拿著錢去買。園子的主人說(shuō):“我這樹(shù)上結(jié)的果子,都很好,沒(méi)有一個(gè)不好的。你只要嘗一個(gè),就知道了?!辟I果子的人說(shuō):“我現(xiàn)在應(yīng)該一一品嘗,然后才買,如果只是嘗一個(gè),怎么能知道個(gè)個(gè)都很好呢?”接著他取來(lái)果子,每個(gè)都嘗了一下,才拿著回了家。長(zhǎng)者見(jiàn)了,厭惡得吃不
8、下,于是全都扔了。
解析:
故事中的那個(gè)人用“品嘗一果,怎知它果甜美”的思路,去“盡嘗它果”,導(dǎo)致“一切都棄”的結(jié)果。對(duì)待佛家的教理,不知道類推,認(rèn)為只有自己一一親身體驗(yàn),才能相信,最終只能導(dǎo)致什么也得不到。
寓意:
做事要善于從個(gè)別中發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識(shí)一般。 絕對(duì)的實(shí)踐主義會(huì)不僅時(shí)時(shí)碰壁,而且不可能做到;歸納推理和演繹推理是認(rèn)識(shí)世界重要的思維方式。
啟示:
實(shí)踐是非常必要且有效的,然而絕對(duì)的實(shí)踐主義不僅時(shí)時(shí)碰壁,而且不可能做到。不可能事事都要親身經(jīng)歷后才能得到真知。
詐言馬死
原文:
昔有一人,騎一黑馬入陣擊賊,以其怖故,不能戰(zhàn)斗,便以血污涂其面目,詐現(xiàn)死相,臥死人中,其所乘馬為他
9、所奪。軍眾既去,便欲還家,即截他人白馬尾來(lái)。既到舍已,有人問(wèn)言:“汝所乘馬,今為所在?何以不乘?”答言:“我馬已死,遂持尾來(lái)?!迸匀苏Z(yǔ)言:“汝馬本黑,尾何以白?”默然無(wú)對(duì),為人所笑。
翻譯:
從前有個(gè)人,騎著一匹黑馬進(jìn)入陣地攻擊敵人。由于害怕,不能戰(zhàn)斗。就用血涂在臉上,裝死躺在死人堆里。他所騎的馬也被別人奪去了。士兵們撤離戰(zhàn)場(chǎng)后,他想回家,就割了別人所騎白馬的一截馬尾?;丶液?,有人問(wèn)他:“你騎的馬,現(xiàn)在在哪里?為什么不騎呢?”他回答說(shuō):“我的馬已經(jīng)死了,只好帶著它的尾巴回來(lái)?!迸赃叺娜寺?tīng)后說(shuō):“你的馬本來(lái)是黑的,尾巴怎么變成白的了?”他無(wú)話可說(shuō),被人們所嘲笑。
解析:
現(xiàn)在的人們也是如
10、此,自稱善良好心,不吃酒肉,卻殺害各種生靈,制造各種痛苦毒害,還虛假地自稱善良,實(shí)際上暗地里無(wú)惡不作,這就像那位謊稱馬死的愚人。
寓意:
故事中的那位騎士,因?yàn)閮?nèi)心的恐懼,不能參加戰(zhàn)斗,只好裝死以求保命,這種掩飾自己內(nèi)心懦弱,保護(hù)自身的行為,有時(shí)候是難以避免,也是可以理解的,但是危難過(guò)后,還要沽名釣譽(yù),那就不應(yīng)該了。
不可沽名釣譽(yù); 誠(chéng)實(shí)不可拋棄; 做人不可虛榮心太大。
啟示:
抨擊了欺詐的人心,指出在社會(huì)生活中,存在著手持佛珠,卻心存?zhèn)卧p之人。
駝甕俱失
原文:
昔有一人,先甕中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,又不得出。既不得出,以為憂惱。有一老人來(lái)語(yǔ)之言:“汝莫愁也,我教汝出。汝
11、用我語(yǔ),必得速出。汝當(dāng)斬頭,自得出之?!奔从闷湔Z(yǔ),以刀斬頭。既復(fù)殺駝,而復(fù)破甕。如此癡人,世間所笑。
翻譯:
從前有一個(gè)人,先是在甕里盛著谷子。駱駝把頭探進(jìn)甕中吃谷子,結(jié)果出不來(lái)了,使他感到很煩惱。有一個(gè)老人過(guò)來(lái)告訴他說(shuō):“你不要愁,我教你一個(gè)可以讓駱駝出來(lái)的辦法。你聽(tīng)我的話,一定很快就可以出來(lái)。你應(yīng)該把駱駝的頭砍下來(lái),駱駝自然就出來(lái)了?!庇谑蔷吐?tīng)了他的話,用刀把駱駝的頭砍了下來(lái)。殺死駱駝之后,又打破了甕。這樣愚蠢的人,被人們所嘲笑。
解析:
駱駝的頭插進(jìn)了甕中出不來(lái),要拯救駱駝,勢(shì)必要打破甕,而要保全甕,勢(shì)必要搭上駱駝,二者必居其一,顧此必然失彼。故事中的人卻采取了一個(gè)愚蠢的辦法,結(jié)果兩者俱失。佛教善于將生活現(xiàn)象上升為對(duì)人生的理解,這個(gè)故事用意不在于指出解決駱駝入甕辦法的愚蠢。
寓意:
不可過(guò)于輕信他人;面對(duì)“魚(yú)和熊掌”的問(wèn)題,用最小的代價(jià)解決問(wèn)題。通過(guò)駝甕俱失的事實(shí),比喻由于違反了禁條,使自己的智慧之路和自我修養(yǎng)都喪失了。
啟示:
我們常常面臨這種類似的兩難局面,由于處理不當(dāng),結(jié)果也就兩者俱失了。 比如,考試作弊,可能會(huì)僥幸過(guò)關(guān),但人格上也就有了一份缺憾,如果被老師發(fā)現(xiàn)了,就會(huì)受到處分,影響學(xué)業(yè)。在這種兩難的處境下,如果鋌而走險(xiǎn),選擇了作弊,那么人格的完善和學(xué)業(yè)就可能兩者俱失。這樣我們和那個(gè)愚人有什么分別呢?
【精品文檔】第 4 頁(yè)