現(xiàn)代漢語課程論文--關(guān)于社會用語的略微探析--十字街頭的語言文字

上傳人:gui****hi 文檔編號:53430744 上傳時間:2022-02-10 格式:DOC 頁數(shù):10 大小:35KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
現(xiàn)代漢語課程論文--關(guān)于社會用語的略微探析--十字街頭的語言文字_第1頁
第1頁 / 共10頁
現(xiàn)代漢語課程論文--關(guān)于社會用語的略微探析--十字街頭的語言文字_第2頁
第2頁 / 共10頁
現(xiàn)代漢語課程論文--關(guān)于社會用語的略微探析--十字街頭的語言文字_第3頁
第3頁 / 共10頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

16 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《現(xiàn)代漢語課程論文--關(guān)于社會用語的略微探析--十字街頭的語言文字》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《現(xiàn)代漢語課程論文--關(guān)于社會用語的略微探析--十字街頭的語言文字(10頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、現(xiàn)代漢語 課程論文 課程名稱 現(xiàn)代漢語 關(guān)于社會用語的略微探析 -------十字街頭的語言文字 【摘要】語言的變化就像種子,在土里偷偷地發(fā)芽,要發(fā)現(xiàn)變化是怎么開始的,最好趁變化正在進(jìn)行時去觀察。而社會文明程度的提升,對人及個性的尊重;市場發(fā)育趨向成熟,廣告由功能訴求轉(zhuǎn)向個性訴求,開始對信息傳達(dá)技巧的追求;整個社會對創(chuàng)新與個性的鼓勵等等,促進(jìn)“種子”的發(fā)芽和成長。 【關(guān)鍵詞】 十字街頭 語言文字 社會用語 社會用語指的是面向公眾的用語,包括文字的和

2、口頭的。作為語言學(xué)意義上的概念,社會用語準(zhǔn)確但不夠親切,讓人有距離感?!笆纸诸^的語言文字”屬于社會用語,主要包括各類廣告、招貼、標(biāo)語、店家名稱、路牌、交通提示牌、公約、啟事、布告、說明書、服務(wù)用語、流行口語、寒暄語等。選用“十字街頭語言文字”這個稱謂,是試圖拉近人們與社會用語的距離,讓大家感覺到自己也可以為社會用語的建設(shè)和發(fā)展做一點事情。 街道兩邊用語新鮮、巧妙的廣告,名號各異的店鋪,溫馨、親切的交通提示牌,充滿人情味兒的標(biāo)語、橫幅,還有人們口中時尚、新鮮的說法,給人感覺到“十字街頭”就是語言文字的博覽會,展示著當(dāng)下語言生活的豐富多彩。十字街頭的語言文字是語言系統(tǒng)活動的外層,比較全面地反映

3、了語言系統(tǒng)整體的變化。英國語言學(xué)家簡·愛切生在《語言變化:進(jìn)步還是退化?》一書中說語言的變化就像種子,在土里偷偷地發(fā)芽,“要發(fā)現(xiàn)變化是怎么開始的,最好趁變化正在進(jìn)行時去觀察?!倍鐣拿鞒潭鹊奶嵘?,對人及個性的尊重;市場發(fā)育趨向成熟,廣告由功能訴求轉(zhuǎn)向個性訴求,開始對信息傳達(dá)技巧的追求;整個社會對創(chuàng)新與個性的鼓勵等等,促進(jìn)“種子”的發(fā)芽和成長。 與根元先生在《廣告、標(biāo)語、招貼……用語評析400例》一書中說:“社會用語是整個語言中的一個部分,做社會用語這樣的研究是學(xué)習(xí)人民大眾的語言。語言的發(fā)展,從人民大眾中學(xué)習(xí)是一個很重要的途徑。這樣的調(diào)查也是一種采風(fēng),了解語言里面反映出來的社會的情況,也是為

4、了發(fā)展語言?!闭Z言總是和社會發(fā)展同呼吸共命運。改革開放30年間,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展了,和世界各國的交往頻繁了,人們的思想觀念在不斷地更新、發(fā)展和變化,而這一切又都在語言上刻下了印記。十字街頭的語言文字,就像語言生活的顯示器,忠實地記錄和折射著這些變化。這個時期的社會用語體現(xiàn)了八個方面的特點和發(fā)展傾向:情感化和人性化傾向;新鮮值增加,保鮮期縮短(創(chuàng)新和個性化傾向);卡通化和情趣化傾向;細(xì)節(jié)化傾向;文化含量增加;現(xiàn)代科技與語言的聯(lián)姻;外來詞和國際化傾向;公益化傾向。 ㈠ 情感化和人性化傾向 十字街頭語言文字的情感含量增加了,出現(xiàn)了更多體現(xiàn)尊重、關(guān)心、親切的用語。設(shè)計者將更多的情感因素、換位思考、將心

5、比心、真摯坦誠融入語言之中,命令和口號少了,商量和巧妙的提醒少了。 有一個建設(shè)中的小區(qū),已經(jīng)入住的居民對施工噪音和粉塵很有意見,于是寫了一個意見貼在了施工工地上,堅決要求討還“擾民債”。建筑公司和住戶經(jīng)過“磋商”達(dá)成了協(xié)議:規(guī)定了每天施工的時間,盡可能不干擾居民的日常生活。很快,一塊富有人情味兒的木牌也出現(xiàn)在了工地和居民樓之間:“我們在這里施工,一定給您的生活帶來了不便,請您諒解?!敝蟪霈F(xiàn)的場面卻是這樣的,每天,這個話語溫馨的宣傳牌下面都要聚集好多老人下棋、打牌、聊天,老人們笑著、說著,對工地上的噪音“充耳不聞”,建筑公司和住戶從此相安無事。由“施工重地,閑人免進(jìn)”之類的口號式、命令式語言

6、到“用您的理解、支持和我們的雙手共建美好家園”的文學(xué)式語言,再到“我們在這里施工,一定給您的生活帶來了不便,請您諒解”之類既“文學(xué)”又體現(xiàn)尊重的禮貌或語言,建筑工地的提示牌展現(xiàn)了社會用語的變化。 禮貌的交際語言不僅能體現(xiàn)尊重,有時還能帶來經(jīng)濟(jì)效益。顧客可能因為幾句話就對商家有了好感和信任,成了回頭客。臺灣商人馬民澤曾在上海、廣州、北京三地成功地開辦JJ迪廳。在談到自己為什么選擇上海作為最早的投資地時,馬民澤說是因為有一次他在上海街頭買煙,賣煙的老太太對他說了聲:謝謝儂。在20世紀(jì)80年代的中國,這種情況并不多見。馬民澤透過一句“謝謝儂”看出了上海人尊重消費的意識。北京現(xiàn)在許多大商場在顧客消費

7、后也說“謝謝”了。 一句或是幾句話,改善了人們之間的關(guān)系,化解了可能激化的矛盾,甚至帶來了商機(jī)。人與人之間是需要互相尊重、相互理解的,每個人都渴望被尊重、被理解,而語言恰恰可以架起互相尊重與理解的橋梁,使我們的生活環(huán)境更加和諧,更加溫暖。 ㈡ 新鮮值增加,保鮮期縮短(創(chuàng)新和個性化傾向) 充滿創(chuàng)造、表現(xiàn)個性的語言文字是十字街頭的亮點,體現(xiàn)出追求創(chuàng)新的時代精神。具體表現(xiàn)途徑、樣態(tài)有: ⒈直接亮出追求個性、鼓勵創(chuàng)新的主張。舉個例子,一則手表的廣告:100%力量,100%美麗,這就是我,你呢? ⒉通過“組合”和“搭配”來創(chuàng)新。一家美發(fā)店取名叫“伊人在線”。五四前后的文學(xué)作品中常用“伊”指女性

8、,“伊人”意為那個人,也多指女性?!霸诰€”是網(wǎng)絡(luò)時代的新詞語,英文是online?!耙寥嗽诰€”,古新新詞搭配,有文化內(nèi)涵,也有時代感。就好比如有些情侶選擇共同開創(chuàng)一項事業(yè),有些工作中的合作伙伴日久生情地稱謂情侶,這樣的愛情被稱作“合資愛情”。這種契合的組合不僅不突兀,而且充滿了創(chuàng)意的閃光。 ⒊思維出發(fā)點、角度的多元化帶來語言表現(xiàn)形式的多樣化。一個喝茶的地方可以有多種叫法:“茶館”“茶室”“茶屋”“茶社”“茶舍”“茶房”“茶吧”“茶樓”“茶室”,有的地方及單寫一個“茶”字。 ⒋有的創(chuàng)新是對某一個新的構(gòu)詞元素的同比類推。“考研”“考博”“考本”“考計”“考托”;“的士”“面的”“轎的”“船的”

9、“板的”“飛的”“摩的”“的來的去”“的哥”“的姐”;“酒吧”“網(wǎng)吧”“氧吧”“水吧”“書吧”“茶吧”“彩吧”“剪吧”都是這樣的例子。 ⒌有的創(chuàng)新擴(kuò)大了命名單位。在生活中不難發(fā)現(xiàn)一些以句子命名思維店鋪,像“好吃不過餃子”(一家餃子館)“就是這里”(某餐館)“愛你,寶貝!”(某影樓)……以句子命名的店鋪招牌在眾多以詞命名的店鋪中比較顯眼,原因是突破了長久以來以詞為單位的命名習(xí)慣,從視覺和朗讀的兩個角度都體現(xiàn)了新意。 ⒍體態(tài)語的新穎變化。某高速公路收費處的工作人員服裝新穎別致,在和行人告別時,手心輕輕一攤,指向車輛要去的地方,特別優(yōu)雅。一個動作涵蓋了“謝謝”“請慢走”“再見”,從語言的使用原則

10、上看,更經(jīng)濟(jì),更有新穎度,從表達(dá)上看,也更加含蓄了。 ㈢ 卡通化和情趣化傾向。 卡通的運用是實現(xiàn)社會用語情趣化的手段之一。 北京六里橋有一個巨幅戶外廣告:去北京(看)世界公園,(爸爸)(媽媽)(爺爺)(奶奶)和我都(高興)。括號里的字都是在這里為了說明才貼上去的,本來是沒有的。廣告上這幾個地方不是字,是卡通畫:一只大眼睛表示“看”;四個卡通人物表示“爸爸媽媽爺爺奶奶”;跳起來的“我”則代表“高興”。文字的空白并不影響對整個廣告的理解,卡通畫的介入既增加了廣告的趣味性,也給畫面加入了躍動感。單純的文字廣告不容易體現(xiàn)視覺上的躍動感。 ㈣ 細(xì)節(jié)化傾向 細(xì)節(jié)化也是現(xiàn)階段社會用語的傾向之一。

11、 康師傅綠茶和統(tǒng)一綠茶的競爭從小小的飲料瓶就開始了。 “好心情,其實很簡單??纯丛?,兜兜風(fēng),曬曬太陽?;蛘呔拖瘳F(xiàn)在,和一口清爽的綠茶?!祹煾稻G茶,綠色好心情?!? “統(tǒng)一綠茶”更追求古典意境:“煮沸三江水,同飲五岳茶。香飄室內(nèi)外,味存一瓶中?!y(tǒng)一綠茶,親近自然?!? 因為飲料瓶上的有創(chuàng)意的小詞小品,是一瓶普通的飲料變得耐人尋味。 ㈤ 文化含量增加 十字街頭的語言文字用語更加藝術(shù),更加巧妙,更加有“文化”了。 房地產(chǎn)廣告也是其中的一個小例子。在每一條告訴公路旁,我們都能看到巨幅的房地產(chǎn)廣告。樓盤的名字越來越詩情畫意:有叫花園的,比如今典花園、光大花園、圓明園花園、曙光花園;

12、有叫家園的,比如富潤家園、當(dāng)代城市家園、國興家園;還有叫公寓的,光彩國際公寓、世貿(mào)國際公寓、京達(dá)國際公寓、新青年公寓;別墅也頻頻亮相,綠色家園別墅、天潤別墅、玫瑰園別墅等等。 理發(fā)店就采用對聯(lián)作為廣告語,“相逢盡是彈官客”“此去應(yīng)無搔首人”,婉轉(zhuǎn)得體,為店家招來不少生意。 ㈥ 現(xiàn)代科技與語言的聯(lián)姻 現(xiàn)代科技的發(fā)展為語言帶來了新鮮的血液和色彩 隨著手機(jī)的普及,手機(jī)短信越來越受到人們的青睞。手機(jī)使用的低齡化,短信息輸入的簡化,促使使用的人有意無意進(jìn)行“創(chuàng)作”,短信息會更加充分地展示新鮮、智慧、幽默、精當(dāng)?shù)恼Z言特點。這一切理所當(dāng)然需要技術(shù)的支持,“科”“計”的緊密結(jié)合是短信息蓬勃發(fā)展的保障。

13、 ㈦ 外來詞和國際化傾向 新詞新語,是語言生命力的體現(xiàn)。新詞新語的一個重要來源是外來詞,外來詞給漢語注入了新鮮血液,帶來了異民族異國土的知識和見聞。外來詞負(fù)載著新事物、新概念,如SARS(世界衛(wèi)生組織將非典命名為“SARS”,即Sever Acute Respiratory Syndrome.后頻頻出現(xiàn)在各種宣傳物上,意為“微笑,并保持微笑”,其全稱為Smile And Retain Smile.)、量販(來自日本,有“貨源充足,價格低廉,多買多實惠”的意思)、CBD(中央商務(wù)區(qū)),等等。還有一種新表達(dá)法 就是漢英雜糅。比如“一起去party”、在面對“隱私拷問”時,學(xué)生可以舉出PASS卡

14、。 ㈧ 公益化傾向 地鐵、車身、燈箱……漫步街頭,越來越多的公益廣告迎面而來,以情動人,以意取勝。 2001年7月,45塊廉價公益廣告燈箱出現(xiàn)在浙江臺州最熱鬧的人民路兩側(cè),“蓮,因潔而尊;人,因廉而正?!薄柏澪垡桓槪掏窗傩招??!币环训臉?biāo)語,仿佛是一個個路標(biāo),向過往行人提示著正確的人生之路。 但是,十字街頭的語言文字也還有不盡如人意的地方。有些廣告、招貼、標(biāo)語、路牌、店名在用語上不夠規(guī)范,還有許多錯誤。一些標(biāo)牌上使用的英文不準(zhǔn)確,有的甚至是“Chinese English”(中式英語)。有的窗口行業(yè)、服務(wù)行業(yè)的工作人員嘴里說著“您好、慢走、歡迎再來”,臉上卻毫無表情,一點誠意都

15、沒有。一些單位定了“服務(wù)忌語”,工作人員倒是不說“忌語”上的話了,但說出來的更有“創(chuàng)意”,更傷人。禮貌語言和不說“服務(wù)忌語”有時成了樣子貨。很多類似的廣告反而到頭來適得其反,比如“白毛浮綠水,紅掌撥湯鍋”之類的廣告條幅竟然堂而皇之地亮相在了某飯店的門口,似乎有點俗。 徜徉在十字街頭,感覺到這些默默服務(wù)于生活的語言文字,折射著城市的文明,反映著時代的發(fā)展。作為語言最活躍的部分之一,十字街頭的語言文字是一面鏡子,是全社會語言生活的縮影。通過它,我們多少可以把握語言生活的脈搏,從一個方面研究語言發(fā)展與社會生活的深刻關(guān)系,尋找做好語言工作的方法。 主要參考文獻(xiàn): 1. 于根元等主編《廣告、標(biāo)語、招貼……用語評析400例》,中國社會科學(xué)出版設(shè),1992。 2. 趙俐等著《語言以人為本——第三輪語言哲學(xué)對話》,中國經(jīng)濟(jì)出版社出版,2003。 3. [英] 簡·愛切生《語言的變化:變化還是退化?》,徐家禎譯,語文出版社,1997。 4. 《二十世紀(jì)的中國語言學(xué)》,北京大學(xué)出版社,1998。 5. 于根元主編《中國網(wǎng)絡(luò)語言詞典》,中國經(jīng)濟(jì)出版社,2001。 6. 《新華新詞語詞典》,商務(wù)印書館,2003。 7. 《文匯報》,2002年2月2日。 - 9 -

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!