《闡釋學(xué)視域下的馮至《十四行集》》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《闡釋學(xué)視域下的馮至《十四行集》(6頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、闡釋學(xué)視域下的馮至《十四行集》
中國的現(xiàn)代漢語詩歌運動是在西方文學(xué)的影響之下發(fā)展起
來的,近代的現(xiàn)代詩人幾乎都是從西方浪漫派和現(xiàn)代詩歌潮流中
吸取營養(yǎng)和詩歌的觀念,開始自己的創(chuàng)作實踐。詩人聞一多則在
詩歌格律和形式方面開始了向西方學(xué)習(xí)的探索,他認真模仿西方
各種詩歌形式,西方的十四行詩體(Sonnet)也是在這時引進來
的,聞一多先生還為它起了一個的中國名字叫“商籟體”。這種
詩體起源于意大利民間,十四世紀通過但丁和彼特拉克等大師的
精心改進,達到完美的境界,成為一種格律謹嚴的詩體。漢語創(chuàng)
作的十四行詩歌中以馮至的二十七首十四行詩最為出色,魯迅曾
經(jīng)對馮至的詩歌愛護備至,稱
2、他為“中國最為杰出的抒情詩
人”。
一.穿越時空、超越個體經(jīng)驗的洞察力
馮至曾表示他的《十四行集》是在里爾克的《致奧爾佛斯的
十四行詩》直接影響下寫成的。①將馮至的十四行詩放在用闡釋
學(xué)的視域下進行解讀,無疑能使我們在更深層次上理解其詩歌內(nèi)
涵。伽達默爾的哲學(xué)闡釋學(xué)認為,闡釋“視域”決定闡釋行為,
文本主體與闡釋主體各自的思想視野均受限于其“生存”的
“文化語境”,其中限制文本主體思想視野投射的“文化語境”
通常被稱之為“原初視域”,限制闡釋主體思想視野投射的“文
化語境”通常被稱之為“當(dāng)下視域”。有學(xué)者認為,“只有當(dāng)兩
個歷史背景,即解釋者的‘先見’和被理解者的內(nèi)容,能
3、夠融合
在一起產(chǎn)生意義,才會出現(xiàn)真正的理解。”②這里的“先見”就是闡釋主體的“當(dāng)下視域”,“內(nèi)容”就是文本主體的“原初視域”。只有文本主體的“原初視域”與闡釋主體的“當(dāng)下視域”實現(xiàn)了“視域的融合”,真正的理解才能發(fā)生。
在伽達默爾的闡釋學(xué)理論中,文本主體和闡釋主體之間不是主客對峙的矛盾關(guān)系,而是互為主體的“存在論”關(guān)系;在闡釋過程中,闡釋主體的“當(dāng)下視域”和文本主體的“原初視域”之間并非“覆蓋“吞噬”的敵我關(guān)系,而是既互相平等而又互相依存的“對話”關(guān)系。只有當(dāng)這兩方“視域”實現(xiàn)了“融合”并產(chǎn)生了“嶄新的視域”,而這方“嶄新的視域”又被闡釋者所擁有的時候,真正有效的闡釋行為才可能發(fā)生。由于文
4、本的“原初視域”相對穩(wěn)定,闡釋主體的“當(dāng)下視域”則永遠變動不居,即
“一代有一代之視域”,因此,闡釋主體對文本主體的闡釋永無止境。
受“五四”時期特定的“視域”制約,當(dāng)時的批評者對馮至的十四行詩多不以為然。對于十四行詩,“五四”闡釋者所擁有的“當(dāng)下視域”遠遠不能揭示問題的全部。對于處處滿溢著膚淺
的感情表露的抗戰(zhàn)詩,馮至的十四行詩不僅顯得深奧難懂,而且人們也不習(xí)慣這種思索人生經(jīng)驗的表達方式。所以,馮至的《十四行集》只是在當(dāng)時的西南聯(lián)大,在一部分教師和學(xué)生中得到稱贊,后來在官方文學(xué)史上就很少被提及,有些進步詩人如何其芳
等人甚至還對它頗有貶詞。
在戰(zhàn)火紛飛的離亂之中,殘酷的現(xiàn)實擊碎了昔
5、日的幻夢。詩
人把對戰(zhàn)爭歲月中人的命運的理解放在廣闊的時空高度和人性
向度中去理解。他清醒地看到,由于戰(zhàn)爭的突然來臨打碎了一部
分人以自我中心的人生迷夢,使不同的人們由于戰(zhàn)爭災(zāi)難而表現(xiàn)
出一種不由自主的聚合與靠攏,如那“不同的河水/融化一片大
?!保ā妒男屑?七》),這是站在民族危急關(guān)頭每一個有良
知的中國人必須作出的義無反顧的選擇,因為“有同樣的警醒/
在我們的心頭/是同樣的運命/在我們的肩頭”(《十四行集?
五》)。
這種民族的向心力、凝聚力超越了狹隘的民族范圍,使人聯(lián)
想到對整個人類命運的擔(dān)當(dāng)與憂思,從而使?些警醒與思慮獲得
了更為普遍而超越的意義。詩人同時又以預(yù)
6、見未來般的深刻提醒
人們,“要愛惜這個警醒/要愛惜這個運命/不要到危險過去/那
些分歧的街衙/又把我們吸回/海水分成河水”(《十四行集?五》。
這是對人類群體由于災(zāi)難過去之后容易出現(xiàn)的疏松、散漫、自私
的警告與憂慮,對人類惰性與劣根性的一種深刻洞察與揭示。
魯迅對于馮至的創(chuàng)作有過深刻的評價:說他們“攝取來的異
域的營養(yǎng)又是‘世紀末’的果汁:王爾德、尼采、波特萊爾、安
特萊夫們所安排的。"③這里所指的“‘世紀末’的果汁”,在
馮至的創(chuàng)作里也是比較明顯的。
二.站在中西文化交匯點上的詩人
馮至1930年至1935年在德國海德堡大學(xué)留學(xué),里爾克和歌德、存在主義對人生意義的探尋沖擊
7、和改變了他的文學(xué)觀。歸國
后他一直沒有間斷對里爾克詩歌的翻譯,并且他的翻譯作品應(yīng)該
說至今無人能媲美?!妒男屑分校娙藢€體存在的肯定、
對生與死的沉思、對生命意義的探索等等都與存在主義有著密切
的關(guān)聯(lián)。不過,馮至把他所理解的西方文化,熔鑄于他的審美心
理與生命體驗,與他即成的文化心理、社會生活和生命體驗等原
初視域有著密切的關(guān)系。
馮至的原初視域中沉淀的一些傳統(tǒng)文化的因素,對馮至本人
接受存在主義觀念有相當(dāng)大的影響。有些是他有所自覺,在文章
和詩中有所陳述,而另一些則可能他自己也沒有意識到――因為
這些因素已經(jīng)成了中華民族的集體無意識形成了作者沒有意識
到得“原初視
8、域”。外來文化理念與主體的情感體驗相吻合,或
者經(jīng)過了接受主體的改造與“誤讀”,才會進入作家的生命體驗
之中。因此,一個接受主體面對異質(zhì)文化,所持的態(tài)度應(yīng)該是充
分的領(lǐng)會與理解。馮至正是以這樣一種理性的態(tài)度對待傳統(tǒng)文化
和西方現(xiàn)代哲學(xué),因此在《十四行集》謳歌梵高的同時,也敬仰
魯迅,禮贊歌德,也崇敬杜甫。馮至把歌德與杜甫放在一起比較,
談到兩位大詩人的同和異、詩與政治、詩與自然;對比了歌德與
杜甫對自然的把握:歌德由熱切的贊頌自然到靜的觀察和研究自
然,將從自然中得到的規(guī)律和啟示用到人生和文學(xué)上,而杜甫對
于自然也做了細致入微的觀察,將其深厚的情感熔鑄成詩句“國
破山河在,
9、城春草木深”,認為他們的共同點是在詩歌中反映了“收縮與擴展的規(guī)律”。以傳統(tǒng)儒家群體為原初視域的
馮至,對西方的存在主義哲學(xué)積極地加以揚棄,把獨立的個體引
導(dǎo)至社會與群體的值閾中?!妒男屑分袃?nèi)蘊的是一種建立在
獨立個體基礎(chǔ)上的自我與他人的融合,個體和群體的統(tǒng)一。因此,
存在主義雖然影響了馮至,但在一定程度上被原初視域所融合。
但這兩者不是簡單的調(diào)和,而是一種成熟的主體創(chuàng)造,是新的生
命意識的產(chǎn)生。
馮至《十四行集》中這種嶄新的生命意識,在第一首《我們
準備著》中得到了充分體現(xiàn)。在生與死的選擇中,個體的生命價
值得以實現(xiàn),這種價值取向與儒家觀念是密切相關(guān)的。第五首《威
尼斯
10、》中一座座“寂寞”的島嶼,并沒有陷入封閉與傷感的泥淖,
而是讓人理解到每人都承擔(dān)著作為獨立生命主體的責(zé)任和使命。
在《給一個戰(zhàn)士》、《蔡元培》、《魯迅》、《杜甫》、《梵高》、
《歌德》中,詩人對他們個體的奮斗給予了熱情的謳歌。在《鼠
曲草》中,詩人在渺小的鼠曲草身上發(fā)現(xiàn)了她的“潔白”和“高
貴”,尊重生命本身的價值和意義,在理解中表示贊和同欣賞卻
沒有一味地膜拜。這不僅是對傳統(tǒng)文化的承載和延續(xù),更有著一
種真正的人道精神和生命意識。
馮至的沉思既沒有走向傳統(tǒng),也沒有走入西方現(xiàn)代主義的困
境,這種價值取向既是對西方個體本位和儒家群體本位的繼承,
又是對兩種傳統(tǒng)的超越和創(chuàng)新。縱觀27首《十四行集》,詩人
這種充滿智慧與沉思的詩歌風(fēng)格,確實得益于歌德、里爾克等人,但又有著盛唐和宋詩風(fēng)骨的融匯。
迦達默爾主張,應(yīng)在理解的過程中將兩種“視域”交融在一起,達到“視域融合”?!斑@個更高更優(yōu)越的新視界,既包含了文本和理解者的視界,又超越了這兩個視界,給新的經(jīng)驗和新的理解提供了可能性。可以說任何視界都是流動生成的,任何理解都是敞開的過程,是一種歷史的參與和對自我視界的超越”。④
基于這樣的觀點,縱觀馮至《十四行集》,現(xiàn)在我們所能夠感受到的是馮至在理解與領(lǐng)會中西方文化的基礎(chǔ)上,不斷超越所獲得
的一個更廣闊的世界。