高中語(yǔ)文 第3單元 第10課 談中國(guó)詩(shī)課件 新人教版必修5

上傳人:沈*** 文檔編號(hào):72289278 上傳時(shí)間:2022-04-08 格式:PPT 頁(yè)數(shù):73 大?。?.80MB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
高中語(yǔ)文 第3單元 第10課 談中國(guó)詩(shī)課件 新人教版必修5_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共73頁(yè)
高中語(yǔ)文 第3單元 第10課 談中國(guó)詩(shī)課件 新人教版必修5_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共73頁(yè)
高中語(yǔ)文 第3單元 第10課 談中國(guó)詩(shī)課件 新人教版必修5_第3頁(yè)
第3頁(yè) / 共73頁(yè)

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁(yè)未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《高中語(yǔ)文 第3單元 第10課 談中國(guó)詩(shī)課件 新人教版必修5》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文 第3單元 第10課 談中國(guó)詩(shī)課件 新人教版必修5(73頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、第三單元第十課談中國(guó)詩(shī)第十課談中國(guó)詩(shī)2學(xué) 習(xí) 目 標(biāo)3課 前 預(yù) 習(xí)4進(jìn) 入 課 堂5學(xué)業(yè)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)測(cè)評(píng)1經(jīng) 典 晨 讀經(jīng) 典 晨 讀節(jié)婦吟張籍君知妾有夫,贈(zèng)妾雙明珠;感君纏綿意,系在紅羅襦。妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。知君用心如日月,事夫誓擬同生死。還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)。 【作者背景】 張籍(約766約830),唐代詩(shī)人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇蘇州),后移居和州(今安徽和縣)。貞元十五年(799)登進(jìn)士第。張籍家境貧困,官職卑微,又害眼疾,孟郊寄張籍詩(shī)戲稱他“窮瞎張?zhí)!?。他的?shī)廣泛地反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的各種矛盾,如塞下曲痛陳窮兵黷武之害;涼州詞描述唐朝同當(dāng)時(shí)少數(shù)民族的戰(zhàn)爭(zhēng);求仙行

2、吳宮行嘲諷了統(tǒng)治者的思想愚昧、生活荒淫;山農(nóng)詞賈客樂(lè)則以農(nóng)民的艱難困苦反襯了商人的奢侈豪華。 此詩(shī)另本題下注云:“寄東平李司空師道?!崩顜煹朗钱?dāng)時(shí)藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使,又冠以檢校司空、同中書(shū)門下平章事的頭銜,其勢(shì)炙手可熱。中唐以后,藩鎮(zhèn)割據(jù),用各種手段,勾結(jié)、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作送董邵南序一文婉轉(zhuǎn)地加以勸阻。張籍是韓門大弟子,他的主張統(tǒng)一、反對(duì)藩鎮(zhèn)分裂的立場(chǎng)一如其師。這首詩(shī)便是一首為拒絕李師道的拉攏而寫的名作。通篇運(yùn)用比興手法,委婉地表明自己的態(tài)度。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之詩(shī),骨子里卻是一首政治詩(shī)。題為“節(jié)婦吟”,即用以明志,將拒絕

3、之意表達(dá)得極為委婉,李師道讀后,也覺(jué)無(wú)可奈何。 【主旨感悟】 此詩(shī)是張籍為拒絕節(jié)度使李師道的拉攏而寫的,運(yùn)用比興手法,委婉而堅(jiān)定地表明自己忠于朝廷,不愿依附李師道的堅(jiān)定立場(chǎng)。 【藝術(shù)鑒賞】 1委婉含蓄,意蘊(yùn)深沉。 此詩(shī)似從漢樂(lè)府陌上桑羽林郎脫胎而來(lái),但較之前者更委婉含蓄。 首二句詩(shī)是說(shuō)這位君子既明知“我”是有夫之?huà)D,還要對(duì)“我”用情,此君非守禮法之士甚明,語(yǔ)氣中帶微詞,含有譴責(zé)之意。這里的“君”,喻指藩鎮(zhèn)李師道;“妾”是自比。十字突然而來(lái),直接指出李師道的別有用心。 接下去詩(shī)句一轉(zhuǎn),說(shuō)道:我雖知君不守禮法,然而又為你的情意所感,忍不住親自把君所贈(zèng)之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感李師道的知己;如

4、果深一層看,話中有文章。 繼而又一轉(zhuǎn),說(shuō)自己家的富貴氣象,丈夫是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央。古典詩(shī)詞,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。 緊接兩句作波瀾開(kāi)合,感情上很矛盾,思想斗爭(zhēng)激烈:前一句感謝對(duì)方,安慰對(duì)方;后一句斬釘截鐵地申明己志,“事夫誓擬同生死”! 最后以深情語(yǔ)作結(jié),一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅(jiān)決,“你雖有一番好意,我不得不拒絕”。這就是張籍所要表達(dá)的,可是它表達(dá)得這樣委婉,李師道讀了,也就無(wú)可奈何了。 2富有民歌風(fēng)味。 此詩(shī)富有民歌風(fēng)味,它細(xì)膩地刻畫(huà)詩(shī)人的心理,“感君纏綿意,系在紅羅襦”,深深地感謝你的知遇之恩,“我”內(nèi)心充滿了感動(dòng)和不安。但必須要把這

5、明珠還給你,“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”,直接以口語(yǔ)入詩(shī),將一個(gè)女子婉約的心事說(shuō)得十分明白。學(xué) 習(xí) 目 標(biāo) 1掌握基礎(chǔ)知識(shí)及重要的詩(shī)詞名句;了解作者闡明的中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn),把握文章說(shuō)理的層次。 2學(xué)習(xí)本文運(yùn)用舉例論證、對(duì)比論證、引用論證、比喻論證的寫作方法。 3學(xué)習(xí)作者對(duì)待中國(guó)詩(shī)歌以及對(duì)中國(guó)詩(shī)歌研究的正確態(tài)度,反對(duì)詩(shī)歌研究中的本位思想。把握作者闡述中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。學(xué)習(xí)和借鑒本文的寫作方法。課 前 預(yù) 習(xí) 1走近作者 錢鐘書(shū)(19101998),字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年從清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。

6、1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。(一)知人論世,開(kāi)闊視野又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍(lán)田國(guó)立師范學(xué)院英文系主任。與此同時(shí),他在上海暨南大學(xué)、中央圖書(shū)館和清華大學(xué)執(zhí)教或任職。1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)。著作有散文集寫在人生邊上,短篇小說(shuō)集人獸鬼,長(zhǎng)篇小說(shuō)圍城,學(xué)術(shù)著作宋詩(shī)選注談藝錄管錐編七綴集等。圍城已有英、法、德、俄、日、西語(yǔ)譯本。談藝錄是一部具有開(kāi)創(chuàng)性的中西比較詩(shī)論。多卷本管錐編對(duì)中國(guó)著名的經(jīng)、史、子等古籍進(jìn)行考釋,并從中西文化和文學(xué)的比較上闡發(fā)、辨

7、析。 2了解背景 錢鐘書(shū)先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰當(dāng)?shù)刂赋隽似錃v史局限性和地域局限性。他既批評(píng)中國(guó)人由于某些幻覺(jué)而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見(jiàn)。錢鐘書(shū)的著作對(duì)于推進(jìn)中外文化的交流,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù)及西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文是錢鐘書(shū)先生1945年1

8、2月6日在上海用英文對(duì)美國(guó)朋友作的一次演講,主要談了中國(guó)詩(shī)與西方詩(shī)在形式方面的不同,以及對(duì)待中國(guó)詩(shī)歌以及中國(guó)詩(shī)歌研究的正確態(tài)度。(二)通讀文本,疏通字詞 2掌握詞義 (1)嚴(yán)正:嚴(yán)肅、正當(dāng)。 (2)羨妒:羨慕、嫉妒。 (3)湊泊:原來(lái)是佛教禪宗術(shù)語(yǔ)。意為生硬地結(jié)合在一起。這里指詩(shī)歌創(chuàng)作中,創(chuàng)作主體的心靈與客觀反映對(duì)象兩者沒(méi)有很好地融合在一起,即沒(méi)有達(dá)到物我合一的境界,而是顯得生硬,有勉強(qiáng)結(jié)合的意思。 (4)回腸蕩氣:形容文采、樂(lè)曲等十分動(dòng)人。也說(shuō)“蕩氣回腸”。 (5)拔木轉(zhuǎn)石:能把樹(shù)拔出來(lái),能把大石頭推轉(zhuǎn)起來(lái)。形容力量非常大。 (6)空中樓閣:指海市蜃樓,多用來(lái)比喻虛幻的事物或脫離實(shí)際的理論、

9、計(jì)劃等。 (7)一蹴而就:邁一步就成功。形容事情輕而易舉,一下子就能完成。 4積累熟語(yǔ) 心廣體胖:廣,寬廣,坦率;胖,安泰舒適。原指人心胸開(kāi)闊,外貌就安詳。后用來(lái)指心情愉快,無(wú)所牽掛,因而人也發(fā)胖。 如:摩羯座一向腳踏實(shí)地,做人極穩(wěn)重,沒(méi)有大起大落的情緒困擾,自然,精神爽利啦! 數(shù)見(jiàn)不鮮:數(shù),屢次;鮮,新殺的禽獸,引申為新鮮。本指對(duì)于常來(lái)之客,就不宰殺禽獸招待。后指常常見(jiàn)到,并不新奇。 如:有人戲言,2009年是長(zhǎng)沙樓市“促銷年”,買房送家電,送汽車,甚至送房,都已。進(jìn) 入 課 堂 第一部分(第1自然段)。交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù),并且必須在

10、相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。 第二部分(第2自然段),談中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)和規(guī)律。先中外對(duì)比,直接概括;再類比中國(guó)其他學(xué)術(shù)藝術(shù)門類,說(shuō)明詩(shī)并非特例。最后歸結(jié)原因,比喻、類比生動(dòng)詼諧。(一)精讀文本,自主研討第一課時(shí)(研讀課文第一、二部分) 1作者為什么認(rèn)為“發(fā)這個(gè)問(wèn)題的人一定是位外國(guó)讀者,或者是位能欣賞外國(guó)詩(shī)的中國(guó)讀者”? 答:這句話是作者針對(duì)發(fā)問(wèn)者的立場(chǎng)來(lái)說(shuō)的。一個(gè)只讀中國(guó)詩(shī)的人,他會(huì)辨別,但不會(huì)籠統(tǒng)地概括中國(guó)詩(shī)的一般印象。“他要把每個(gè)詩(shī)人的特殊、獨(dú)個(gè)的美一一分辨出來(lái)”,“他至多就本國(guó)詩(shī)本身分成宗派或時(shí)期而說(shuō)明彼此的特點(diǎn)”,很難形成整體印象,

11、絕不會(huì)發(fā)生這個(gè)問(wèn)題。只有讀過(guò)外國(guó)詩(shī)的中國(guó)人和外國(guó)人才會(huì)運(yùn)用比較文學(xué)的方法去求證這個(gè)問(wèn)題。 2與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)具有哪些特點(diǎn)?分析一下作者是如何比較論述的。 答:特點(diǎn)原因或表現(xiàn)比較對(duì)象結(jié)論中國(guó)詩(shī)成熟早純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早西方詩(shī)發(fā)展歷程中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰簡(jiǎn)短而有悠遠(yuǎn)的意味原因:一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻,詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,旨在使讀者從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”愛(ài)倫坡中國(guó)詩(shī)在簡(jiǎn)短的篇幅中包含著悠遠(yuǎn)的意味特點(diǎn)原因或表現(xiàn)比較對(duì)象結(jié)論富于暗示表現(xiàn):引誘讀者到語(yǔ)言文字的窮邊涯際,下面是深秘的靜默;不了了之,引得讀者遙思遠(yuǎn)悵;問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,令讀者回腸蕩

12、氣魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”筆力輕淡,詞氣安和原因:跟語(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),中國(guó)古詩(shī)人對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)和惠特曼中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,語(yǔ)調(diào)較輕,像談話 1“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”這句話應(yīng)如何理解? 這句話語(yǔ)意比較含蓄,弄清句中“盡職”的特指意義是解讀整個(gè)語(yǔ)句的關(guān)鍵。為此,需要關(guān)照全段中與此相關(guān)的語(yǔ)句(“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”后面“因?yàn)椤闭f(shuō)的是“不能盡職”的原因)。(二)教師點(diǎn)撥,引領(lǐng)思路 “他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”是對(duì)只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人而言的。這里的“盡職”是指站在比較文學(xué)的立場(chǎng)上,依據(jù)詩(shī)歌的創(chuàng)作規(guī)律,客觀地評(píng)判本國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的異同優(yōu)劣,進(jìn)

13、而全面地認(rèn)識(shí)本國(guó)詩(shī)的特征。而只會(huì)欣賞本國(guó)詩(shī)的人,因?yàn)椴荒芰⒆阌诒容^文學(xué)的立場(chǎng),失去了許多比較對(duì)象,所以難以把握詩(shī)歌的創(chuàng)作規(guī)律,難以對(duì)本國(guó)詩(shī)進(jìn)行真正意義上的鑒別。這便是作者所說(shuō)的“不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”。 2“中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰”的含義是什么? “早熟”指純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早;“早衰”指中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。這句話借助比喻和對(duì)比,從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)性和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。 3如何理解“聰明”一詞? 句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所謂的“聰明”不過(guò)是自欺欺人

14、。“流毒無(wú)窮的聰明”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地流傳下去,貽害無(wú)窮。 4與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有什么特征? 第一,中國(guó)先有抒情詩(shī),并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方詩(shī)歌的發(fā)展是先有史詩(shī),最后才有抒情詩(shī)。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價(jià)是“早衰”,以致影響了中國(guó)詩(shī)歌的健康發(fā)展。 第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”適配“詩(shī)心”的需要。西方也有人主張?jiān)姷钠蕉淘胶茫麄兯^的“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說(shuō)的“短”要長(zhǎng)得多。中國(guó)詩(shī)追求的是在簡(jiǎn)短的篇幅中包含著深遠(yuǎn)的意味。 第三,中國(guó)詩(shī)富

15、于暗示性,西方讀者最看重中國(guó)詩(shī)的這一特征。中國(guó)詩(shī)的旨趣往往在字面以外,字面不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值是很大的。 第四,中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”。中國(guó)也有“厚重”詩(shī),但比起西方詩(shī)歌來(lái),還是輕柔得多。作者強(qiáng)調(diào),中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特別“中國(guó)”的地方,中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。總之,詩(shī)歌的本質(zhì)特征在不同國(guó)別的詩(shī)歌作品中是共同的。C B 【解析】差強(qiáng)人意:大體上還能使人滿意。為淵驅(qū)魚(yú):比喻不善于團(tuán)結(jié)人或籠絡(luò)人,把可以依靠的力量趕到敵對(duì)方面去。當(dāng)仁不讓:泛指遇到應(yīng)該做的事,積極主動(dòng)去做,不退讓。在劫難逃:本指命中注定要遭受禍害,逃也逃不脫(迷信)?,F(xiàn)在借指壞

16、事情一定要發(fā)生,要避免也避免不了。別無(wú)長(zhǎng)物:沒(méi)有多余的東西,形容窮困或儉樸。拖泥帶水:比喻說(shuō)話、寫文章不簡(jiǎn)潔或做事不干脆。C D A但當(dāng)然 不過(guò) 然而/假如B 也許 雖然 但是 盡管 卻/C 所以 即使 只是/竟 即使D/固然 可是而而也C C D A C 【答案】(1)在長(zhǎng)亭旁,灑下離人淚 在折柳處,涌起故園情 (2)在暮靄中,沉淀夕陽(yáng)色 在流云里,帶去歲月痕 (3)在長(zhǎng)亭外,響起馬蹄聲 在灞橋頭,落下相思淚 第三部分(第37自然段),分析中外詩(shī)歌的“同中之異”:1.篇幅短小。原因是,“一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國(guó)詩(shī)的篇幅”。2.富于暗示性,“言有盡而意無(wú)窮”。3.“筆力輕淡,詞

17、氣安和?!币桓Z(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),中國(guó)詩(shī)調(diào)較輕,比不上西洋詩(shī)調(diào)的沉重;二是中國(guó)古詩(shī)人“對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品”,中國(guó)詩(shī)“像良心的聲音又靜又細(xì)”。4.社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒(méi)有。 第四部分(第8自然段),說(shuō)明中國(guó)詩(shī)與西洋詩(shī)的共性。(一)精讀文本,自主研討第二課時(shí)(研讀課文第三、四部分,總結(jié)全文) 1第3自然段中“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要”,這句話作者想要說(shuō)明什么意思? 答:這句話的意思是指形式與內(nèi)容應(yīng)該完美結(jié)合:詩(shī)體正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比喻形式和內(nèi)容相互作用,談詩(shī)體、詩(shī)心互相制約的關(guān)系是“雅”事,鞋和腳都是“俗”物,“雅”事居然憑“俗

18、”物說(shuō)明白了。如此妙喻,實(shí)在讓人忍俊不禁。 2第3自然段中“中國(guó)詩(shī)人要使你從易盡里望見(jiàn)了無(wú)垠”,是什么意思? 答:這里的“易盡”指短小的篇幅,“無(wú)垠”指悠遠(yuǎn)的意味。借助比喻,通過(guò)比較,中外詩(shī)歌的異同一目了然。 3第6自然段中,“可是中國(guó)詩(shī)的比重確低于西洋詩(shī);好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管?!边@句話的含意是什么? 答:作者用“蛛絲網(wǎng)”和“鋼絲網(wǎng)”,“樂(lè)隊(duì)合奏”和“吹蘆管”的對(duì)比,指出中西詩(shī)的差異。中國(guó)的詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和;西方詩(shī)狂放,有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威。中國(guó)詩(shī)看似輕淡,卻字字珠璣,敲人心扉。 4第8自然段中,“希臘神秘哲學(xué)家早說(shuō)

19、,人生不過(guò)是居家,出門,回家。我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家?!币痪涞暮馐鞘裁?? 答:這句話蘊(yùn)涵著豐富的哲理,人的思想、情感、理智、意志等可以有所放縱、馳騁,但最終還得有所回歸,尋找定所。生動(dòng)確切的比喻,令人拍案叫絕。 1第4、5段中,作者引用了大量的中外詩(shī)歌名句,作用是什么? 作者旁征博引,通過(guò)比較,論證中外詩(shī)歌都有富有暗示的佳作,但中國(guó)詩(shī)人尤其注意含蓄之美。大量的詩(shī)句,似信手拈來(lái),豐富了文章的內(nèi)容,表現(xiàn)了作者淵博的學(xué)識(shí)。(二)教師點(diǎn)撥,引領(lǐng)思路 2你能

20、說(shuō)說(shuō)“懷孕的靜默”的表達(dá)效果嗎? “暗示”已經(jīng)比較形象了,在作者的筆下竟然還能創(chuàng)造出更形象、更生活化、更準(zhǔn)確的詞句:“懷孕的靜默?!睉言惺桥说囊环N生理現(xiàn)象,一般而言,將要做媽媽是一種甜蜜的幸福,這里用這種生活中的現(xiàn)象比喻詩(shī)歌的暗示性分外妥帖,且別具幽默。 3在論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)時(shí),作者把什么特點(diǎn)說(shuō)得最詳細(xì)?為什么? 作者把中國(guó)詩(shī)具有含蓄蘊(yùn)藉、富于暗示說(shuō)得最詳細(xì)。作者首先說(shuō)中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”,言在意外,耐人尋味。接著說(shuō)中國(guó)詩(shī)往往在無(wú)言中蘊(yùn)涵神秘;中國(guó)詩(shī)喜用疑問(wèn)句發(fā)問(wèn)引思,讓人回腸蕩氣得沒(méi)有下文。之所以說(shuō)得很詳細(xì)全面,就是要給人一個(gè)整體印象,因?yàn)橹袊?guó)詩(shī)的含蓄凝練、晦澀難懂的特點(diǎn)是最出名的。

21、4在文章的后半部分,作者為什么“有意對(duì)中國(guó)詩(shī)的內(nèi)容忽略不講”? 作者借此說(shuō)明中國(guó)詩(shī)歌盡管在表現(xiàn)形式上確實(shí)有別于外國(guó)詩(shī)歌,但是中國(guó)詩(shī)首先是詩(shī),具有詩(shī)的基本特征,而且由于人類的基本習(xí)性是相同的,所以“中西詩(shī)不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合”,“中國(guó)詩(shī)里有所謂西洋的品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂中國(guó)的成分”,這樣既對(duì)中外“那些談中西本位文化的人”進(jìn)行了批判,同時(shí)也告誡了外國(guó)朋友應(yīng)怎樣正確對(duì)待中國(guó)的詩(shī)歌,以及對(duì)中國(guó)詩(shī)歌研究應(yīng)該持有的態(tài)度。 5課文的結(jié)構(gòu)布局有什么特點(diǎn)? 主要特點(diǎn)是:開(kāi)篇明確論述的原則,然后逐層展開(kāi),分別論述,而在論述中又不時(shí)廣引博征,使文章跌宕生姿。 文章第1段,說(shuō)明談?wù)撝袊?guó)詩(shī)要用比較文學(xué)的

22、方法。然后層層推進(jìn),闡述中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。每一個(gè)特點(diǎn)的論述,都包含著對(duì)比與綜合。對(duì)比,是把中外詩(shī)歌作對(duì)比;綜合,是在諸多材料中綜合中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。文章結(jié)尾,作者又宕開(kāi)一筆,“中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特別中國(guó)的地方”,使文章說(shuō)理辯證周密。課文的整個(gè)結(jié)構(gòu)圓通靈活,充滿機(jī)巧。 6文章的語(yǔ)言有什么特色? 錢鐘書(shū)的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強(qiáng)的知識(shí)性,主旨不在于表情寫景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫景或敘事,而是議論、說(shuō)明和達(dá)意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢鐘書(shū)的散文正是以思想的睿智見(jiàn)長(zhǎng)。他好像是把博大的知識(shí)海洋融會(huì)貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測(cè)的一潭清水。在本文中,作者對(duì)各種材料的運(yùn)用

23、更是信手拈來(lái),如行云流水,自然流暢。 語(yǔ)言輕松、幽默,大量運(yùn)用比喻等手法,似隨口而出而機(jī)趣盎然,看似隨意而實(shí)則深刻,頗具畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,看似輕淡而實(shí)則味厚,如談到中國(guó)詩(shī)的發(fā)展時(shí),以中國(guó)繪畫(huà)的特點(diǎn)進(jìn)行類比,既使讀者清楚地認(rèn)識(shí)到中國(guó)詩(shī)發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容;作者又以“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說(shuō)法,形象地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)發(fā)展的高度;又說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮的聰明”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度發(fā)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的贊賞之情;又如“這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,

24、咬那些談中西本位文化的人”,作者以生動(dòng)的比喻表達(dá)出對(duì)待“中國(guó)詩(shī)”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語(yǔ)言運(yùn)用的典范例子還有很多,要仔細(xì)揣摩。 作者從“比較文學(xué)”的立場(chǎng)出發(fā),列舉大量中外詩(shī)歌,從民俗學(xué)、風(fēng)格學(xué),乃至哲理學(xué)等多個(gè)角度闡明了中國(guó)詩(shī)歌所具有的特征,建議聽(tīng)眾從“比較文學(xué)”的角度去研究中國(guó)詩(shī),從而深刻地理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面、科學(xué)。 1舉例說(shuō)明和引言論證的手法。 整個(gè)演講,引用廣博,全文引用的中外詩(shī)人的談話和詩(shī)句有30多處,引文內(nèi)容甚至還涉及中西方哲學(xué)和繪畫(huà),以及宗教著作百喻經(jīng),可謂洋洋大觀,體現(xiàn)了作者博古通今、學(xué)貫中西的豐厚的

25、學(xué)術(shù)素養(yǎng)。 2形象精妙的比喻。 本文談的是“中國(guó)詩(shī)歌”這一籠統(tǒng)抽象的概念,作者不是空洞地去談理論。而是化抽象為形象,運(yùn)用巧妙的比喻,把一些抽象的概念、道理闡述得深入淺出。如講到中國(guó)詩(shī)歌的篇幅短小時(shí),作者以“閃電戰(zhàn)”和“輕鳶剪掠”“櫻桃核”和“二寸象牙方塊的雕刻者”喻之,形象生動(dòng)。說(shuō)到中國(guó)詩(shī)輕淡的筆力和安和的詞氣時(shí),由“蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)”“像吹著蘆管”和“像樂(lè)隊(duì)合奏”這樣形象的比喻和外國(guó)詩(shī)雄厚、沉重的筆調(diào)相比,明白如話。最后講到中西詩(shī)內(nèi)容、作風(fēng)暗合時(shí),打了一個(gè)比方:“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更深的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀,覺(jué)得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征增添了甜蜜?!痹O(shè)喻生動(dòng)

26、、親切。D AB CD 【解析】蕭規(guī)曹隨:比喻按照前人的成規(guī)辦事。句中說(shuō)他“完全沿用了前任主教練的打法”,故使用恰當(dāng)。鼎足之勢(shì):比喻三方面并立的局面,句中說(shuō)“科技教育化與教育科技化”是兩個(gè)方面,故錯(cuò)誤。電光石火:指閃電的光,燧石的火。原為佛家語(yǔ),比喻事物瞬息即逝。句中說(shuō)的是“張經(jīng)理語(yǔ)重心長(zhǎng)的一席話”,對(duì)象不當(dāng),望文生義。漠不關(guān)心:對(duì)人對(duì)事感情冷漠,淡然處之,不放在心上,后面不能跟賓語(yǔ)。而句中后面加了賓語(yǔ)“人們疾苦”,故錯(cuò)誤。并駕齊驅(qū):比喻齊頭并進(jìn),不分前后。也比喻地位或程度相等,不分高下。實(shí)至名歸:指有了實(shí)際的本領(lǐng)或成就,相應(yīng)的名聲自然隨之而來(lái)。C 一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō):“言有盡而意無(wú)窮?!绷硪晃辉?shī)

27、人說(shuō):“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見(jiàn)于言外?!庇米罹?xì)確定的形式來(lái)逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩(shī)的條件: 那灰色的歌曲 空泛聯(lián)接著確切。 這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩(shī)的特征:富于暗示。我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默。說(shuō)出來(lái)的話比不上不說(shuō)出來(lái)的話,只影射著說(shuō)不出來(lái)的話。 3對(duì)上面兩段話內(nèi)容的理解,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是() A中國(guó)詩(shī)講究藝術(shù)上的精致,簡(jiǎn)短的詩(shī)也應(yīng)有悠遠(yuǎn)的意味。 B中國(guó)詩(shī)歌創(chuàng)作以篇幅短小見(jiàn)長(zhǎng),比較深?yuàn)W難于理解。 C魏爾蘭也主張?jiān)姼钁?yīng)有深遠(yuǎn)的意境,富有含蓄和暗示性。 D押韻上的禁律并不是造成中國(guó)詩(shī)篇幅短的根本原因。 【解析】“比較深?yuàn)W難于理解”不對(duì)。B 4對(duì)上

28、面兩段話的評(píng)析和由這兩段話引發(fā)的聯(lián)想,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是() A形式與旨趣,相依更應(yīng)相諧,詩(shī)歌創(chuàng)作如是,小說(shuō)、散文何嘗不是? B中國(guó)詩(shī)與西洋詩(shī)在創(chuàng)作思想上確有共識(shí),讀錢文可見(jiàn)一斑。 C中國(guó)詩(shī)人在精雕細(xì)刻中練就了技藝,但會(huì)不會(huì)束縛才智,讓人思度。 D行文機(jī)巧:明揚(yáng)中國(guó)詩(shī)歌之長(zhǎng)處,暗譏西洋詩(shī)歌之短弊。D 【答案】比喻?!靶印薄澳_”分別比喻中國(guó)詩(shī)不允許一字兩次押韻的禁律和中國(guó)詩(shī)的篇幅。 名著博覽 三國(guó)演義人物欣賞(一) 劉備:小說(shuō)的中心人物,是作者極力頌揚(yáng)的理想中的開(kāi)明君主形象,具有器識(shí)非凡的統(tǒng)治才能?!叭柿x寬厚”、“知人善任”是其性格的主要特征。他“生得身長(zhǎng)七尺五寸,兩耳垂肩,雙手過(guò)膝,目能自顧其耳

29、,面如冠玉,唇若涂脂;中山靖王劉勝之后,漢景帝閣下玄孫”,是標(biāo)準(zhǔn)的龍顏模樣,正宗的龍子龍孫。在劉備的性格深處積淀著古代仁君賢主的種種美德。 劉備的誠(chéng)篤忠厚,崇尚義氣,不僅僅表現(xiàn)在對(duì)待結(jié)拜兄弟上,就是對(duì)待其他部將,他也是傾誠(chéng)知己,知人善任。作者還著力刻畫(huà)了劉備寬仁待民的品德,特別是在劉玄德“攜民渡江”中,體現(xiàn)得更為生動(dòng)。 不過(guò)劉備也有感情用事的性格特點(diǎn),有時(shí)還見(jiàn)識(shí)淺陋,感情用事。 至于劉備的投擲阿斗,獵戶殺妻等故事,都給人一種難以置信、近似虛偽的感覺(jué)。魯迅說(shuō)小說(shuō)“欲顯劉備之長(zhǎng)厚而似偽”。 諸葛亮:小說(shuō)中的主要人物。歷史上的諸葛亮乃是蜀國(guó)的丞相,幫助劉備打了天下,又幫助劉氏父子坐了江山。他一輩子兢

30、兢業(yè)業(yè)、忠心耿耿、恪守職責(zé),為蜀國(guó)的奠基立業(yè)耗盡了全部精力。他智謀超群,才能過(guò)人,在當(dāng)時(shí),無(wú)論軍事、政治、外交,都有很大的建樹(shù),是一個(gè)杰出的封建社會(huì)的政治家、軍事家。 三國(guó)演義基本上是遵照歷史來(lái)創(chuàng)造這一形象的。自然,他被加進(jìn)了不少理想成分,經(jīng)過(guò)精細(xì)、巧妙而又大膽的藝術(shù)加工,比歷史上的諸葛亮更為出眾。他是這部小說(shuō)中創(chuàng)造得十分成功的典型形象。作者是怎么去描寫諸葛亮的呢?看來(lái),羅貫中決心要充分寫出他的所作所為和在這些行為、動(dòng)作背后的思想、性格,賦予他以封建社會(huì)這一類人物所具有的思想性格上的美德,如凡事開(kāi)了頭就絕不中途撒手的徹底性,不畏艱難挫折、奮勇向前的無(wú)畏氣概,不入虎穴、焉得虎子的膽識(shí),鞠躬盡瘁、死而后已的忘我精神,周密審慎的分析力、判斷力,堅(jiān)定無(wú)比的政治信念;不可隨便更易的高度原則性,機(jī)智多變的策略上的靈活性,嚴(yán)于律己、寬以待人的政治修養(yǎng),等等,都一股腦兒地集聚到他的身上。因此,他就成了美化了的、理想化了的藝術(shù)形象。

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!