中國(guó)學(xué)生英語寫作.ppt
《中國(guó)學(xué)生英語寫作.ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《中國(guó)學(xué)生英語寫作.ppt(47頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
2020 3 21 中國(guó)學(xué)生英語寫作中的照應(yīng)偏誤分析 周平博士安徽財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院 2020 3 21 1 引言 照應(yīng)的定義和分類 在中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語寫作的初級(jí)階段 經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤之一就是照應(yīng)偏誤 照應(yīng) anaphora 又稱前指 從廣義上來說 它指的是語言表達(dá)中一個(gè)詞或短語在語篇中被用來 回 指同一語篇中另一個(gè)詞或短語的語言現(xiàn)象 Xu1995 前者一般被稱為前指詞 anaphor 后者一般被稱為先行詞 antecedent 兩者之間是一種語義上的共指 co reference 關(guān)系 熊學(xué)亮1999 2020 3 21 這種共指關(guān)系可以出現(xiàn)在同一句 同一段落或同一篇章中 是篇章連貫的主要手段之一 因而近幾十年來一直是語言學(xué) 心理學(xué) 人工智能 語言教學(xué)等學(xué)科的研究對(duì)象 在這方面的研究對(duì)英語語言教學(xué) 尤其是英語寫作教學(xué)有著直接的指導(dǎo)意義 2020 3 21 根據(jù)先行詞與前指詞之間的關(guān)系及其詞法和句法特點(diǎn) 照應(yīng)關(guān)系可以分為三大類 Xu1995 句際照應(yīng)動(dòng)詞性照應(yīng)名詞性照應(yīng)分別如下例所示 劃線部分分別為先行詞和前指詞 2020 3 21 1 Johntoldmethathecouldfinishthetestinhalfanhour butIwouldn tbelieveit 2 a Hewenttothepartyesterday Sodidhiswife b Perryboughtabluejacket andTom ablackone 3 JohnboughtaredcarandPaulboughtawhiteone 本文所討論的是名詞性照應(yīng) 2020 3 21 2 照應(yīng)關(guān)系標(biāo)示語 照應(yīng)關(guān)系標(biāo)示語指的是前指詞所采用的形式 根據(jù)Ariel 19881990 Xu 1995 許余龍 2001 Ward Birner 1994 等 英語中的句際照應(yīng)標(biāo)示語主要是代詞it 如 1 等 動(dòng)詞性照應(yīng)關(guān)系標(biāo)示語主要包括替代動(dòng)詞do 如 2 a 零形式 如 2 b 等 2 1 照應(yīng)關(guān)系標(biāo)示語的形式 2020 3 21 名詞性照應(yīng)關(guān)系標(biāo)示語主要有各種名詞性成分 如名詞 短語 代詞 零形式等 中國(guó)學(xué)生英語寫作中的照應(yīng)偏誤主要發(fā)生在名詞性照應(yīng)標(biāo)示語上 因此名詞性照應(yīng)標(biāo)示語 以下簡(jiǎn)稱照應(yīng)標(biāo)示語 是本文分析的重點(diǎn) 2020 3 21 2 2 照應(yīng)標(biāo)示語的可及度 影響照應(yīng)標(biāo)示語形式選擇的最主要因素是其可及度 accessibility 可及度指的是解碼者根據(jù)各種語篇因素推理出某一前指詞的先行詞的難易程度 從形式上看 上述三種照應(yīng)標(biāo)示語的語義信息含量大小不一 名詞照應(yīng)語最大 代詞次之 零形式最小 但從可及度角度來說 零形式最高 代詞次之 名詞最低 Ariel19881990 2020 3 21 也就是說 照應(yīng)標(biāo)示語的語言表現(xiàn)形式與其可及度成反比 編碼形式越復(fù)雜 可及度就越低 例如 在語篇中指稱一個(gè)人時(shí) 我們有以下幾種選擇 2020 3 21 名詞 描述語 指示代詞 名詞 姓名 描述語 姓名 名 代詞 零形式 2020 3 21 themanunderthetree who thatman JohnSmith whoisspeaking JohnSmith John he 2020 3 21 如果此人是第一次在語篇中出現(xiàn) 其可及度就低 我們只好選用比較復(fù)雜的編碼形式 如名詞 描述語 如果在前句剛剛出現(xiàn)過 其可及度就高 我們就可選用簡(jiǎn)單的編碼形式 如代詞 據(jù)此 Ariel將零形式 代詞 名詞 短語 分別稱為高可及度標(biāo)示語 中可及度標(biāo)示語和低可及度標(biāo)示語 那么在語篇中有哪些因素影響我們的選擇呢 2020 3 21 注 Ariel 1990 73 所總結(jié)的各種指稱詞語的由低至高排列的可及度等級(jí)如下 全名 修飾語 全名 限定性描述 名 姓 遠(yuǎn)距指示詞 修飾語 近距指示詞 修飾語 遠(yuǎn)距指示詞 名詞詞組 近距指示詞 名詞詞組 重讀代詞 非重讀代詞 反身代詞 零形式 我們用符號(hào) 表示零形式 2020 3 21 2 3 影響照應(yīng)標(biāo)示語可及度的因素 Ariel 1990 28 9 認(rèn)為 影響照應(yīng)標(biāo)示語編碼形式的因素有 距離 Distance 指先行成分與前指成分之間的線性距離 競(jìng)爭(zhēng) Competition 指 兩個(gè)或更多的 先行成分在解碼者心理上的可及度大小 2020 3 21 凸顯 Saliency 主要指先行成分是否為當(dāng)前話題 一致 Unity 指前指成分與其先行成分是否屬于同一心理框架 觀點(diǎn) 部分或段落 2020 3 21 根據(jù) 和 兩個(gè)因素可以推斷 篇章話題可及度最高 因?yàn)樵谧匀黄轮?篇章話題一般是最凸顯的實(shí)體 因此在記憶中占有突出地位 其前指成分形式一般為代詞或零形式 如果指向某一先行成分的前指成分?jǐn)?shù)量多 那么該先行成分一般就是篇章的話題 因此篇章話題經(jīng)常 代詞化 Pronominalized Levy1982 和 兩個(gè)因素則說明了前指詞與先行詞之間關(guān)系的性質(zhì)對(duì)解譯前指成分的重要性 指的是前指成分與其先行成分在語篇中的具體距離 而 指的是前指詞與其先行詞在語義邏輯上的抽象距離 2020 3 21 2 4 照應(yīng)語的編碼原則 照應(yīng)標(biāo)示語有三個(gè)編碼原則 Ariel1990 79 82 信息度 informativity 嚴(yán)格度 rigidity 語言形式的衰減度 attenuation 信息度指的是指稱詞語的語義信息量大小 如果所指實(shí)體可及度低 編碼者就會(huì)采用信息量大的語言形式 反之則采用信息量小的形式 2020 3 21 嚴(yán)格度指某一前指詞指向其先行詞的嚴(yán)格程度 即歧義程度 歧義大 可及度就低 編碼時(shí)就得采用較復(fù)雜的語言形式 反之則采用較簡(jiǎn)單的形式 語言形式的衰減度指信息度或嚴(yán)格度基本一樣 但語言形式不一樣的照應(yīng)標(biāo)示語之間的可及度差異 如某一照應(yīng)標(biāo)示語的重讀形式與非重讀形式 2020 3 21 這三個(gè)原則是照應(yīng)標(biāo)示語的可及度及其語言形式之間的調(diào)節(jié)者 它們可使指稱詞語的推理更為容易 由于各種語言在形式的差異 不同語言對(duì)不同可及度的照應(yīng)標(biāo)示語進(jìn)行編碼的系統(tǒng)也有不同 但這些差異主要是將照應(yīng)標(biāo)示語的可及度這種認(rèn)知概念轉(zhuǎn)換成語言形式的方法上的不同 2020 3 21 比如說 某一語言可能大量使用某一標(biāo)示形式而嚴(yán)格限制另一標(biāo)示形式 使前者成為 無標(biāo)記的 unmarked 后者成為 有標(biāo)記的 marked 這樣就限制了該語言內(nèi)部的所指選擇 如在漢語中 零形式是無標(biāo)記的 代詞是有標(biāo)記的 而在英語中 代詞是無標(biāo)記的 零形式是有標(biāo)記的 Li Thompson1985 中國(guó)學(xué)生在進(jìn)行英語寫作時(shí) 在照應(yīng)關(guān)系上所發(fā)生的偏誤正是由于不了解英漢兩種語言之間在照應(yīng)語語碼轉(zhuǎn)換表現(xiàn)形式上的不同所造成的 2020 3 21 3 中國(guó)學(xué)生英語寫作中常見的照應(yīng)偏誤 從理論來說 照應(yīng)偏誤有以下六種可能 名詞照應(yīng)誤為代詞照應(yīng) 名詞照應(yīng)誤為零形式照應(yīng) 代詞照應(yīng)誤為名詞照應(yīng) 代詞照應(yīng)誤為零形式照應(yīng) 零形式照應(yīng)誤為名詞照應(yīng) 零形式照應(yīng)誤為代詞照應(yīng) 2020 3 21 在我們的語料中 這幾種偏誤雖然都有 但出現(xiàn)頻率不同 中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語寫作時(shí)所犯的照應(yīng)錯(cuò)誤主要發(fā)生在學(xué)習(xí)英語的初級(jí)階段 這是因?yàn)樵谶@個(gè)階段他們受漢語習(xí)慣影響較深 到了中高級(jí)階段之后漢語的影響相應(yīng)減少 因此 我們所分析的語料主要是未通過國(guó)家四 六級(jí)測(cè)試的學(xué)生所寫的英語作文 2020 3 21 3 1 名詞照應(yīng)誤為代詞照應(yīng) 語言使用的一般原則是 明晰 和 經(jīng)濟(jì) 前者比后者更重要 有時(shí)學(xué)生在寫作中可能過分追求 經(jīng)濟(jì) 原則而誤用代詞照應(yīng)標(biāo)示語來代替名詞照應(yīng)標(biāo)示語 這樣就降低了明晰度 請(qǐng)看下例 2020 3 21 4 Collegeeducationisvaluable Buttheythinkdifferently Theythinktheycanmakemoneywithoutcollegeeducation 2020 3 21 在此例中 和 句中的they的所指不明確 一般來說 由于在以下三種情況下先行詞的可及度較低 我們只能使用名詞或名詞短語的形式 1 篇章話題在第一次被引入篇章中的時(shí)候 2 當(dāng)先行詞與其前指詞距離較遠(yuǎn)時(shí) 3 當(dāng)先行詞處于先行小句的定語或賓語的位置時(shí) 王燦龍1999 2020 3 21 按照前述編碼原則 可及度低的話題必須使用信息含量較大的編碼形式 即名詞或名詞短語 否則便會(huì)造成照應(yīng)不明 從而破壞了語言使用的 明晰 原則 因此應(yīng)將之改為 somepeople 或其他名詞或名詞短語較好 2020 3 21 3 2 名詞照應(yīng)誤為零形式照應(yīng) 零形式在漢語中屬無標(biāo)現(xiàn)象 而在英語中屬有標(biāo)現(xiàn)象 Li Thompson1979 然而 零形式前指詞的使用并不是隨意的 在篇章中 各小句之間存在著話題連續(xù)性 這種連續(xù)性有強(qiáng)弱之分 2020 3 21 就照應(yīng)關(guān)系而言 諸小句表述同一個(gè)話題時(shí) 前指詞與其先行詞距離最近 因而連續(xù)性最強(qiáng) 此時(shí)英漢兩種語言都使用高可及度標(biāo)示語 漢語中是零形式 英語中是代詞 話題發(fā)生轉(zhuǎn)換時(shí) 連續(xù)性被弱化 由于新話題不顯凸 為達(dá)到明晰的目的 英漢語都使用低可及度標(biāo)示語 即名詞 短語 來表述新話題 將名詞照應(yīng)誤為零形式 就是在可及度低的地方使用了高可及度標(biāo)示語 如下例所示 2020 3 21 5 WiththeOpenPolicycarriedout internationalcommunicationbecomemoreandmore Manyforeigncompanyhavecomeintoourmarket Soif canspeakasecondlanguage peoplewillbewithmorecompetitivepowerandgetagoodjob 2020 3 21 句顯然受了漢語 如果能 句式的影響 此句的話題肯定不是 句的話題Manycompany companies 可及度低的新話題應(yīng)該使用名詞 短語 這樣才能達(dá)到 明晰 的目的 因此 如果將此句改為 Soifpeoplecanspeakasecondlanguage theywillbemorecompetitiveinthejobmarket 就可以避免出現(xiàn)照應(yīng)偏誤了 2020 3 21 3 3 代詞照應(yīng)誤為名詞照應(yīng) 在漢語中代詞的可及度介乎名詞 短語 和零形式之間 Xu2000 但在英語中零形式屬有標(biāo)現(xiàn)象 代詞被用來充當(dāng)高可及度標(biāo)示語 在英語篇章中 如果名詞 短語 在始發(fā)句里作為話題 那么不管它在后續(xù)句中是否處于話題位置 其可及度都比較高 一般都可以使用代詞作照應(yīng)標(biāo)示語 而不應(yīng)該總是重復(fù)名詞 短語 詞語如果重復(fù)過多 會(huì)給人以詞匯貧乏 蒼白無力之感 而且 在可及度高的地方用了低可及度標(biāo)示語也有悖于人類一般認(rèn)知心理 請(qǐng)看下例 2020 3 21 6 Goingtoeveningschoolbenefitsonprimaryschoolpupils First pupilscanimprovetheirfirstlanguageateveningschool Forexample pupilscanimprovetheirspokenEnglishbysomespecialcourses suchas listentothis Pupilscanimprovetheirfirstlanguagebylearningcomprehensively second pupilscanlearnasecondlanguageateveningschool whichmeansagoodopportunitytogetgoodjobs 2020 3 21 在此例中 五個(gè)小句的話題都是 pupils 它們之間具有極強(qiáng)的連續(xù)性 后續(xù)句中的前指詞與其始發(fā)句中的先行詞距離極短 顯凸程度極高 因此使用高可及度標(biāo)示語代詞和 或零形式較為恰當(dāng) 2020 3 21 3 4 代詞照應(yīng)誤為零形式照應(yīng) 代詞照應(yīng)可以發(fā)生在同句中 也可以發(fā)生在同段內(nèi) 而零形式照應(yīng)一般發(fā)生在同句中 Xu1995 代詞的可及度比零形式低 如果在該用代詞照應(yīng)標(biāo)示語的地方用了零形式照應(yīng)標(biāo)示語 就會(huì)造成表義不清 使語句的可接受性降低 請(qǐng)看 7 Savingenergyisonewaytosolvethisproblem 2020 3 21 Themineralintheearthislimited Weshouldtakeuseofthemascompletelyaspossible Insomeplacespeoplecanuseotherenergyinsteadofthatisshortof Forexample useelectricityinsteadofpetroltodrivethecar Usewaterpowerinsteadofcoaltoproduceelectricity 2020 3 21 此段中的最后兩個(gè)小句顯然是受了漢語流水句的影響 連續(xù)使用了無主句 造成指代不明 違背了 明晰 原則 如上分析 此段中的話題發(fā)生了轉(zhuǎn)換 句的話題是 Savingenergy 句是 Themineral 句是 we 句是 people 使用了零形式照應(yīng)標(biāo)示語 最后兩小句是對(duì) 句的舉例 與 句有較強(qiáng)的連續(xù)性 再者 英語中在小句外一般不使用零形式 2020 3 21 因此 最后兩句應(yīng)改為 Forexample wemayuseelectricityinsteadofpetroltodrivethecarand usewaterpowerinsteadofcoaltoproduceelectricity 2020 3 21 3 5 零形式照應(yīng)誤為名詞照應(yīng) 如果說該用名詞照應(yīng)標(biāo)示語的地方用了零形式標(biāo)示語會(huì)造成指代不明的話 那么該用零形式照應(yīng)標(biāo)示語的地方用了名詞照應(yīng)標(biāo)示語則會(huì)使整個(gè)篇章結(jié)構(gòu)顯得松散而繁瑣 這是因?yàn)檫@種偏誤違反了語言使用的 經(jīng)濟(jì) 原則 比如 8 例中的第 和 兩句 2020 3 21 8 Forexample pupilscanimprovetheirspokenEnglishbysomespecialcourses suchas listentothis Pupilscanimprovetheirfirstlanguagebylearningcomprehensively 在這兩句中 句與 句的話題一樣 因而距離近 顯凸性強(qiáng) 可及度高 完全可以使用零形式照應(yīng)標(biāo)示語 而英語中的零形式照應(yīng)一般發(fā)生在同句內(nèi) 因此上例可改為 2020 3 21 Forexample pupilscanimprovetheirspokenEnglishbyattendingsomespecialcoursesand improvetheirfirstlanguagebylearningcomprehensively 2020 3 21 3 6 零形式照應(yīng)誤為代詞照應(yīng) 如前所述 英語中的零形式照應(yīng)一般發(fā)生在同句內(nèi) 代詞照應(yīng)一般發(fā)生在小句外 由于零形式標(biāo)示語的可及度高于代詞標(biāo)示語 該用代詞照應(yīng)標(biāo)示語的地方誤用了零形式照應(yīng)標(biāo)示語會(huì)造成語義不清 而該用零形式照應(yīng)標(biāo)示語的地方誤用了代詞照應(yīng)標(biāo)示語則會(huì)導(dǎo)致小句數(shù)量過多 使人感到單調(diào)而羅嗦 比如 2020 3 21 9 Whyhecametocollege Certainlyit sbecausehelikesthelifeofuniversity hecanstudymoreandplaywell Ifhehadn tgonetocollege hewouldbetooyoungtogotosociety Ifhehadn tgonetocollege hecouldn tbewhatheisbeingnow 2020 3 21 在此句中 由于代詞 he 使用的過多 雖然有兩個(gè)復(fù)合句 讀起來仍然使人覺得缺乏變化 可接受性低 因此 如果將 兩句改成 ifhehadn tgonetocollege hewouldhavebeentooyoungtogotosocietyandwouldn tbewhatheisnow 可接受性就強(qiáng)多了 2020 3 21 4 結(jié)語 通過以上分析我們大致可以看出 在我們的樣例中 使用名詞 代詞 零形式等不同照應(yīng)標(biāo)示語時(shí)所發(fā)生的偏誤反映出來的中國(guó)學(xué)生的表達(dá)水平是不一致的 過分追求語言使用的 經(jīng)濟(jì) 原則 在該用名詞照應(yīng)標(biāo)示語的地方用了代詞或零形式照應(yīng)標(biāo)示語 由于前者的可及度低于后兩者 易產(chǎn)生嚴(yán)重的表義不清 這與人類的認(rèn)知心理相悖 所以此類偏誤較少 2020 3 21 反過來 過分追求 明晰 原則 將零形式照應(yīng)標(biāo)示語誤用為名詞或代詞照應(yīng)標(biāo)示語照應(yīng)標(biāo)示語誤用為名詞或代詞照應(yīng)標(biāo)示語 由于零形式標(biāo)示語的可及度高于后兩者 將會(huì)導(dǎo)致篇章結(jié)構(gòu)松散 連貫性較差 代詞的可及度介于名詞和零形式照應(yīng)標(biāo)示語之間 與二者聯(lián)系均較密切 所以與代詞照應(yīng)有關(guān)的偏誤較多 2020 3 21 將代詞照應(yīng)標(biāo)示語誤用為名詞照應(yīng)標(biāo)示語會(huì)造成可及度降低 使語言繁瑣而單調(diào) 將代詞照應(yīng)標(biāo)示語誤用為零形式照應(yīng)標(biāo)示語則提高了指稱詞語的可及度 從而破壞了 明晰 原則 導(dǎo)致表義不清 2020 3 21 謝謝- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
9.9 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 中國(guó)學(xué)生 英語 寫作
鏈接地址:http://m.kudomayuko.com/p-7435992.html