《談中國詩》教案張艷秋

上傳人:無*** 文檔編號:97406768 上傳時間:2022-05-27 格式:DOC 頁數(shù):20 大?。?36.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
《談中國詩》教案張艷秋_第1頁
第1頁 / 共20頁
《談中國詩》教案張艷秋_第2頁
第2頁 / 共20頁
《談中國詩》教案張艷秋_第3頁
第3頁 / 共20頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《談中國詩》教案張艷秋》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《談中國詩》教案張艷秋(20頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、《談中國詩》教案 教學目標 知識目標 1.了解作者及其作品。 2.了解中國詩歌與西方詩歌的異同。 能力目標 1.熟知中國詩歌特點,提高解讀詩歌的能力。 2.掌握比較研究的方法,并學會借此研究其他文學現(xiàn)象。 德育目標 培養(yǎng)學生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩,熱愛中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。 教學重難點 教學重點 1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。 2.引導學生理解分析含義深刻的語言,品味作者用語之機巧。 教學難點 1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點。 2.品析文章中比喻的妙用。 教學方法 講述法、討論法相

2、結(jié)合 教具準備 多媒體課件 教學時數(shù) 2課時 教學過程 第一課時 一、 導入 請大家來談?wù)劊? 中國人的形象。 (黑頭發(fā),黑眼睛,黃皮膚。) 那么歐洲人呢? (黃頭發(fā),藍眼睛,白皮膚。) 在回答這兩個問題時運用了什么思維方式? (比較思維) 人們對事物的認識往往是從把握其特點開始的,但如何去把握其特點,這就需要一定的方法,比較法是運用最普遍的一種。今天我們就學習一篇成功運用這一方法的文章——錢鐘書先生的《談中國詩》。(板書課題) 二、 作者及作品 作者簡介 錢鐘書(1910-1998),字默存,號槐聚,曾用筆名中

3、書君。江蘇無錫人。 早年就讀于教會辦的蘇州桃塢中學和無錫輔仁中學。 1933年于清華大學外國語文系畢業(yè)后,在上海光華大學任教。 1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國留學。 1937年畢業(yè)于英國牛津大學,獲副博士學位。又赴法國巴黎大學進修法國文學。 1938年秋歸國,先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍田國立師范學院英文系主任。 與此同時,他在上海暨南大學、中央圖書館和清華大學執(zhí)教或任職。 1953年后,在北京大學文學研究所任研究員。曾任中國社會科學院副院長。 主要作品 散文集《寫在人生邊上》 短篇小說集《人?獸?鬼》 長篇小說《圍城》(有英、法、德、俄、日、西語譯本)

4、學術(shù)著作《宋詩選注》《談藝錄》《管錐篇》《七綴集》等。 《宋詩選注》在詩選與注釋上都有高明識見,還對中外詩學中帶規(guī)律性的一些問題作了精當?shù)年U述。 《談藝錄》屬于文論及詩文評論性著作,是一部具有開創(chuàng)性的中西比較詩論。 多卷本《管錐編》對中國著名的經(jīng)史子古籍進行考釋,并從中西文化和文學的比較上闡發(fā)、辨析。是論述《周易正義》《毛詩正義》《左傳正義》《史記會注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國六朝文》的學術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國家圖書獎。 三、把握文中字詞 請同學找出展示并點評,強調(diào)重點

5、的生字詞讀音及意義。 四、通讀全文,感知內(nèi)容 1. 課文把中國詩歌與西方詩歌進行了比較,清晰地闡明了中國詩的特征。 請學生用恰當?shù)恼Z言概括中國詩的特征。 明確:與西方詩歌相比較,中國詩有以下特征 (概括為): 第一,中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。 第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。 第三,中國詩富于暗示性。 第四,中國詩筆力輕淡,詞氣安和。 2. 詳細解說中國詩的特征。 明確: 第一,中國詩講求抒情性,并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”。西方

6、詩歌的發(fā)展是先有史詩,最后才有抒情詩。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩歌發(fā)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價是“早衰”,以至影響了中國詩歌的健康發(fā)展。 第二,中國詩講求篇幅短小,“詩體”配適“詩心”的需要。西方也有人主張詩的篇幅越短越好,但他們所謂“短”的標準比我們所說的“短”要長得多。中國詩追求的是在簡短的篇幅中包容著深遠的意味。 舉例: 第三,中國詩富于暗示性,西方讀者最看重中國詩的這一特征。中國詩的旨趣往往在字面以外,“字面”不過起到誘發(fā)和影射作用,詩句的可涵詠價值是很大的。 舉例: 第四,“中國詩筆力輕淡,詞氣安和

7、?!敝袊灿小昂裰亍痹姡绕鹞鞣皆姼鑱?,還是輕柔得多。作者強調(diào),中國詩并沒有特別“中國”的地方,中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。總之,詩歌的本質(zhì)特征在不同國別的詩歌作品中是共同的?!? 中國詩人狂起來時只不過有凌風出塵的仙境,我造過aercmantic一個英文字來指示這種心理?!? aerc 前綴 飛行 Man 男人 Tic 后綴  aercmantic  飄飄然的樣子 3. 學生誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。 明確:本文可分四部分。 第一部分(第l段).交代作者論詩的根本立場。 第二部分(第2段),從整體上論述

8、了中國詩的一般發(fā)展特點及其規(guī)律。 第三部分(第3—7段),重點論述中國詩的各個特點。 這部分又分三層: 第一層(第3段),從詩的篇幅上進行論述:中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。 第二層(第4—5段),論述中國詩的意韻之美一一“言有盡而意無窮”,且富于暗示。 第三層(第6—7段),通過對比的方式具體論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風格。 第四部分(第8段),論述中國詩的總體特色,并且啟示人們,論詩必須根據(jù)本國文化根基,只有這樣才全面科學。 4. 如果把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個部分,具體怎么分? 此文的結(jié)論是什么? 明確:首段為引論

9、末段為結(jié)論 中間為本論。 縱觀全篇,《談中國詩》此文的結(jié)論是 明確:中國詩只是詩,它該是詩,比“中國的”更重要;中國詩里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩里也有所謂“中國的”成分。即“中外相通”,作者在文章的最后一句舉例說得那樣,“研究我們的詩準使諸位對本國的詩有更深的領(lǐng)會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠征增添了甜蜜?!? 5課文的最后一段是否多余,為什么? 明確:最后一段是不可缺少的,它是在作總結(jié),得出文章的結(jié)論——“中國詩只是詩,它該是詩,比它是中國的更重要”“中國詩里有所謂西洋的品質(zhì),西洋詩里也有所謂中國的成分”。指出了中國詩與外國詩雖有具體特征的差

10、別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。建議聽眾從比較文學的角度研究中國詩,從而深刻理解本國詩歌。 6.鐘書先生在末段作出了“中國詩里有所謂西洋的品質(zhì),西洋詩里也有所謂中國的成分”這樣的結(jié)論,何以見得?細讀全文,用比較文學的觀點,抓住文中的關(guān)鍵字句,概括出中外詩歌的異同。 中外詩對比 由此可見: 中外詩是相影響,共同發(fā)展的。 第二課時 一、回顧上一節(jié)課的內(nèi)容,用PPT展示。 二、精讀、探究 1、聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄?!泛推障=鸬摹吨麓蠛!罚f說它們在形式上和內(nèi)容上的異同。 明確: 相同點:都是作者內(nèi)心情

11、感的自然流露。 《觀滄海》寫滄海的廣闊浩大,顯出一種奇麗之狀,也反應(yīng)出作者寬闊、雄壯的情懷,我們能從實景的描繪中感受到詩人非凡的心胸氣魄。 《致大海》是一曲對大海的莊嚴頌歌,是對人生命運的深沉感嘆,也是對自由的熱情禮贊。 不同點:《觀滄海》體現(xiàn)了中國詩講求篇幅短小的特點,“是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡短的篇幅中包容著深遠的意味。相比而言,《致大?!菲^長,抒情充分。 《觀滄海》體現(xiàn)了中國詩富于暗示性的特點,詩意在字面以外,“字面”不過是起到誘發(fā)和影射得作用,詩句的詠嘆想象價值大。如“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”四句,詩人以豐富的想象力寫出了觀海時的感受。吞吐宇宙的大海,

12、是詩人博大胸襟的象征?!吨麓蠛!穭t體現(xiàn)了外國詩直抒胸臆的特點。如“我多么熱愛你的回音,/熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時分的寂靜,/和那反復無常的激情!”這往往是中國古典詩歌極力避免的。 2、品味文中生動、形象的論述語言。 (1)找出你認為最妙的比喻句,談?wù)勀愕睦斫狻? 明確:抓住本體、喻體,弄清比喻義,說出它在表達上的積極作用。 (2)展示示下列句子供學生品味。 A.所以,中國詩是早熟的。早熟的代價是早衰。中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。 教師提示:這句話的本體不是一般意義上的“中國詩”,即不是指中國詩歌中的某一類作

13、品或某位詩人的作品,而是指中國詩的發(fā)展特點。早熟,是指“純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對詩的思想內(nèi)容和藝術(shù)價值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對比(“早熟”與“早衰”),從詩歌發(fā)展的角度,簡要地說明了中國詩的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負面影響。 B.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明。 教師提示:這句話有兩層意思:一是借梵文的

14、《百喻經(jīng)》闡釋中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評;二是點明造成這種缺欠的根本原因?!耙粋€印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴密的邏輯性,往往脫離客觀實際,沒有堅實的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個批評是相當尖銳的,比喻中透出了強烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人?!傲鞫緹o窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯誤的東西長期得不到批評、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無窮。 C.問而不答,以問

15、為答,給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文?!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。 教師提示:此句意在說中國詩的意蘊很悠遠,但其表達風格卻十分平和。 D.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”?!都t樓夢》的“西洋花點子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。 教師提示:本句隱諷那些對于西方文化不懂裝懂的人。 E.讀外國詩每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會引導你回到本國詩。這事了不足奇。 教師提示:此句意在講對外國詩了解得越深,越能感受本國詩。 3鑒賞本文藝術(shù) 手法

16、 (1)文章的語言有什么特色? 明確:錢鐘書的散文是典型的學者散文。所謂學者散文,大都具有較強的知識性,主旨不在于表情寫景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫景或敘事,而是議論、說理和達意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢鐘書的散文正是以思想的睿智見長。他好像是把博大的知識海洋融會貫通,濃縮成涓涓清泉和深不可測的一潭清水。在本文中作者對各種材料的運用更是信手拈來,如行云流水,自然流暢。 語言輕松、幽默,大量運用比喻等手法,似隨口而出,而機趣盎然。看似隨意而實則深刻,頗具畫龍點睛之妙,看似輕淡而實則味厚,如談到中國詩的發(fā)展時,以中國繪畫的特點進行類比,既使讀者清楚地

17、認識到中國詩發(fā)展的迅速,又拓深了文章的內(nèi)容,作者又以“中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說法,形象地說明了中國 詩發(fā)展的高度,又說“中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明”這種似反實正的說法,說明中國詩高度發(fā)展的特點,也含蓄地表達了對中國詩的贊賞之情,又如“這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”。作者以生動的比喻表達出對待“中國詩”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語言運用的典范例子還有很多,要仔細揣摩。 (2)錢鐘書在比喻方法論上有哪些突破?

18、 明確:我們常見的修辭學著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團團轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無新意。錢先生不為常見所囿,從古今中外的文學創(chuàng)作實踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見卻又被人們習而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生機,顯示出其神奇的魔力和無窮的樂趣。 ①比喻的謎底 錢先生在《讀<拉奧孔>》一文中指出:“比喻體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無須相比……不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠,則合得愈出人意表,比

19、喻就愈新穎?!边@段簡潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學著作中,對比喻的枯燥定義和干巴原則相形見絀、空洞浮泛。在這里錢先生不僅把比喻的性質(zhì)、特點、原則、方法闡發(fā)無遺,而且給我們亮出了創(chuàng)造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對 這段白話錢先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩“是雨亦無奇,如雨乃可樂”予以提綱和濃縮,并說這“十八個字把比喻的構(gòu)成和誘力綜括無遺了”。在《管錐編》中錢先生又引釋書常言“不即不離”“非一非異”,說可通比喻之理,引舊詩“落花飛絮兩無情,仗千尺游絲作合”說可明比喻之法。 ②博喻 博喻雖非錢先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過他大大表彰,才為時人所重的。什么是

20、博喻的呢?錢先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門的形容來表達一件事物的一個方面或一種狀態(tài)。這種描寫和襯托的方法仿佛舊小說里講的‘車輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷。”用七種常見的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個形象來比喻即將到來的革命高潮。這些描寫用的都是博喻手法,極為形象生

21、動,如果只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個方面,而且也沒有氣勢和力量。 ③曲喻 曲喻之目是錢先生從西方借來詮評中國古典文學的,這是一個創(chuàng)造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之于初不相似之他端?!鼻骰话愕谋扔鞫嘁粚忧?。如李賀《天上謠》中的“銀浦流云學水聲”一句,“水”和“云”只有在“流動”這一點上相似,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕最高花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕最高花。曲喻的特點是新奇而耐人尋味,意境豐富。 ④一喻多意 這是

22、錢鐘書在《管錐編?太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話》中加以進一步闡發(fā)總結(jié)而來的一種比喻方法。“一喻多意”有兩層意思:(一)一個比喻在不同的語境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語境中同時兼具多義。這種方法也可以說是“喻之二柄與多邊”的具體運用。前者已在“二柄與多邊”談過,茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德?!庇猛挥癍h(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義

23、蘊藉。 ⑤分喻 “分喻”是“多邊”說在方法論上的應(yīng)用。“分”就是“部分”的意思,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話說,“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點相似,不可責怪雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿月”喻面貌,僅擇其“圓潤”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴充了“喻體”之源。不過,凡是比喻必定都是“分喻”。這里標出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺而已。 ⑥反喻 反喻是以本體反過來譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢先生在《管錐編?全流漢卷五

24、六》中,點出這種方法。如《國語?周語》上召公諫厲王時說“防民之口,甚于防川?!边@個比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口。”新穎別致,頓生新意。 三、課文總結(jié) 錢鐘書融會多種知識,探幽入微,條理精辟地論述了中國詩歌的特點。并在保證論述嚴謹周密的同時運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”! 錢先生是個通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語言和詩歌的偉人,絕對不用翻譯的通讀以上幾種語言的原文詩歌,所以他才有資格對它們的詩調(diào)和句式“作概論”。 文章先談作者論詩的根本立場。作者認為評論中國詩要全面了

25、解詩人,用具體的事實作證據(jù)。并且必須在相對比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說必須用比較文學的觀點來對待,只有這樣才公平。接下來從整體上論述了中國詩的一般發(fā)展特點及其規(guī)律。純粹的抒情詩的精髓和峰極,在中國詩里出現(xiàn)得異常之早,所以中國詩是早熟的。而“早熟的代價是早衰”。即“中國詩一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點論述中國詩的各個特點。特點有三:一,中國詩的特點就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;第二,中國詩的意韻之美“言有盡而意無窮”,且富于暗示;第三,論述中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的風格;最后論說中國詩的與外國詩雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對中西本位文化論。建議聽眾從比較文學的角度研究中國詩,從而深刻理解本國詩歌。啟示人們,論詩必須據(jù)本國文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學。 錢鐘書的《談中國詩》也可以一個“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學理。在行文布局上,《談中國詩》也可謂別具一格。其主要特點是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機巧,讓讀者回味無窮。

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!