播音員與節(jié)目主持人、主播的區(qū)別.docx
《播音員與節(jié)目主持人、主播的區(qū)別.docx》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《播音員與節(jié)目主持人、主播的區(qū)別.docx(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
播音員與節(jié)目主持人、主播的區(qū)別 長期以來,播音員和主持人被人們混用,很多播音員被稱為主持人,而有些主持人也被稱作播音員或者主播。播音員與主持人的區(qū)別到底在哪里呢?“從嚴格意義上講,播音和主持是兩個不同的概念。播音實際上反映的是一種專業(yè)的性質(zhì):可以簡單理解為你是用聲音去播送內(nèi)容,所以叫播音;而主持是指你在一個事件中所處的位置,并不是對其專業(yè)性質(zhì)的描述。因此,主持人可以是播音員、記都、演員,也可以是專家、學(xué)者,沒有很嚴格、具體、統(tǒng)一的專業(yè)要求,而更強調(diào)個人魅力的彰顯。學(xué)識、機智的充分發(fā)揮?!? 在電視新聞發(fā)達的美國,播音員被稱為ANNOUNCER或NEWSCASTER?!懂?dāng)代高級英語辭典》對播音員的解釋為:在電視或廣播中播讀信息和新聞的人。(Someone who reads news or information on the television or radio). 播音員的職能是將文字信息經(jīng)過二次加工轉(zhuǎn)換為有聲語言,就是把新聞讀給受眾聽。包括繼默羅之后第二位被譽為燈塔式人物的克朗凱特(克朗凱特1950年告別美聯(lián)社加盟CBS),在1952年之前也是傳統(tǒng)意義上的ANNOUNCER即播音員。 主持人在英語中被稱為HOST(男主持人)或HOSTESS(女主持人)即作為廣播電視節(jié)目現(xiàn)場的“主人”,介紹嘉賓、引出話題的人。(Someone who introduces the guest on a television or radio or programme)。主持人是在有現(xiàn)場嘉賓或觀眾的節(jié)目中引見嘉賓,調(diào)劑話題,控制主題走向和節(jié)奏進程的人。比如主持訪談節(jié)目《芝加哥早晨》的美國著名脫口秀節(jié)目主持人奧普拉?溫弗莉以及在《拉里?金直播》中始終穿著吊帶褲的拉里?金。他們都是采用錄播或直播方式,通過現(xiàn)場或非現(xiàn)場訪談,借由與當(dāng)事人的問答,讓受眾得到關(guān)于事件的形象而逼真的信息進而了解新聞事件的真相。可見,播音員和主持人的區(qū)別是:前者的主要功能是“讀”(read—to say the written words in a book ,newspaper ect so that people can hear them),而后者的主要功能是“介紹”(Introduce—to speak at the beginning of a TV or radio programme and say what is going to happen)。 而主播一詞誕生在上個世紀的五六十年代。隨著電視節(jié)目制作和電視節(jié)目類型的日趨成熟,主播這一稱謂逐漸出現(xiàn)在美國的電子媒體當(dāng)中。當(dāng)時,美國媒介并沒有賦予它確切的含義,只是把電視出鏡者中的佼佼者稱之為“Anchor man”。 這是一個來自體壇的借用詞。在田徑接力賽中,跑最后一棒的總是最強最棒的人,這個人就叫“Anchor man”。電子傳媒中的“Anchor man”也是這個意思,他們應(yīng)該是新聞制作流程中最強最棒的,是最后一道關(guān)口。不過在美國具有Anchorman頭銜的人并不多,他們在節(jié)目中握有重權(quán)是節(jié)目的核心。 我國的電視新聞節(jié)目起步較晚但發(fā)展得卻相當(dāng)迅猛。由于中國特定的思想、政治、文化因素,以及經(jīng)濟發(fā)展水平的制約,播音員、主持人、主播從形式到內(nèi)涵都呈現(xiàn)出與西方不同的樣式。從沈力成為新中國電視播音第一人,到趙忠祥在知識競賽節(jié)目中首開主持人的先河,再到如今主播概念的引進,我國電視新聞的面貌發(fā)生了巨大的變化。不過,隨之而來的是對播音員、主持人、主播的概念界定產(chǎn)生了不同看法和模糊認識。 在專業(yè)的電視新聞工作者當(dāng)中哪些人可以被稱為播音員?哪些人是主持人?又有哪些人可以被視為主播呢?電視新聞節(jié)目發(fā)展到今天,各種節(jié)目形態(tài)經(jīng)常交叉換位,你中有我,我中有你,多元化已成為現(xiàn)代新聞節(jié)目的標志之一。(葉子著《電視新文學(xué)》25頁)在實際工作當(dāng)中我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)這樣的情形:某位主持人剛剛在訪談節(jié)目中和現(xiàn)場嘉賓侃侃而談,稍后又在滾動新聞中正襟危坐播報資訊。在同一檔直播節(jié)目中某位新聞主播時而呼叫現(xiàn)場記者,時而和演播室嘉賓指點評論,時而又要播報剛剛收到的消息。他們究竟是播音員還是主持人亦或是主播?為了不使我們的探究陷入困境,也為了不使我們這些學(xué)習(xí)者和實踐者無所適從,我們先暫且把“主要”執(zhí)行其中一項職能的人冠以該項職能所特有的稱號,然后再進行對比。比如:把主要從事新聞播音工作的人稱為播音員,把主要從事新聞節(jié)目主持的人稱為主持人。 一、傳播理念不同、傳播形態(tài)不同。 播音員、主持人、主播產(chǎn)生于不同的歷史時期,是在不同的傳播理念的影響下相繼產(chǎn)生的不同傳播形態(tài)。作為電視媒介聯(lián)系受眾的紐帶,他們雖然共同擔(dān)負著傳播信息、宣傳政策法令、普及知識、提供服務(wù)、串聯(lián)節(jié)目等任務(wù),但他們屬于不同的范疇,是電視媒介根據(jù)不同節(jié)目表現(xiàn)形態(tài)的不同需求而設(shè)置的不同的傳播方式。 回顧世界電視發(fā)展史, 1928年9月美國開始電視試驗,英國廣播公司(BBC)搶先于1936年11月2日正式播出,這一天成為世界電視的誕生日。電視新聞播音員和主持人的真正興起要推遲到20世紀40年代中后期。英國廣播公司的新聞播音員直到1955年9月4號才首次在屏幕上亮相。(張謳著《 世界電視史話》65頁) 在電視誕生的初期,報刊、電影、廣播等媒體迅速普及發(fā)展,給社會和受眾造成了巨大的沖擊,電視也被認為是一種具有極大傳播威力的媒體。電視受眾就像固定的靶子,完全處于消極被動的地位接受電視宣傳的“攻擊”,而且這種“攻擊”非常有效,人們不僅被普遍說服而且感受到了傳播的“力量”。因此,一種居高臨下的傳播形態(tài)自然形成了。這是早期“播音員”呈現(xiàn)出的基本特征。 隨著電視的發(fā)展,學(xué)者們發(fā)現(xiàn):被當(dāng)成“靶子”的受眾其實是積極主動的參與者,傳媒的影響是有限的、間接的、和有選擇的,遠非威力無比,不可抗拒。(劉潔著《電視節(jié)目主持人》)于是,一種服務(wù)于受眾,與受眾地位平等,注重交流、溝通,具有鮮明個性特征的傳播形態(tài),即節(jié)目主持人應(yīng)運而生了。 主持人節(jié)目最早誕生于廣播中,1928年荷蘭對外廣播推出了一檔設(shè)有主持人的節(jié)目《快樂的電臺》,主持人勒達茲從一開始就受到聽眾的喜愛,他一直工作到1969年,被人們譽為“歷史最悠久、最富個人獨特風(fēng)格的國際廣播節(jié)目主持人”。而電視主持人首先誕生在美國的娛樂節(jié)目當(dāng)中,他們被稱為Emcee。真正的Host出現(xiàn)在1948年12月哥倫比亞廣播公司的節(jié)目《天才展現(xiàn)》中。演播室被布置成家庭會客廳,主持人阿瑟.格弗雷自己以“主人”的身份出現(xiàn)。而斯畢瓦克主持NBC著名新聞專訪節(jié)目《會見新聞界》是作為電視新聞辯論節(jié)目的主持人出現(xiàn)的,他的對面坐著兩位政治嘉賓,是地地道道的“Newshost”(新聞節(jié)目主持人)。 1952年電視在美國獲得了重要地位,因為此時占全美國35%的家庭擁有了電視機。美國進入到了電視時代,電視觀眾不僅需要準確快捷的消息,他們更想得到與此相關(guān)的新鮮觀點和評論。于是,電視新聞節(jié)目呼喚那些具有人格魅力、能夠影響輿論導(dǎo)向、決定收視率的新聞主播的出現(xiàn)。這年冬天,克朗凱特不再是一般的Announcer(播音員),他被CBS稱為“Anchor man”(主播)。 10年之后,CBS打造《克朗凱特晚間新聞》,任命休伊特擔(dān)任執(zhí)行制片人,克朗凱特擔(dān)任主播。 二、傳播中的作用和地位不同 播音員是撰稿者和受眾之間的紐帶和橋梁,他們要把各種信息客觀、準確、規(guī)范、嚴謹?shù)膫鬟_出去。主持人是談話秩序的維護者和引導(dǎo)著,而按照西方業(yè)界標準,稱得上“電視新聞主播”的人必須能夠做到——按照本臺傳統(tǒng)和個人一貫風(fēng)格,主持選材、撰寫、編輯、編排來自各方記者采集的信息,親自通過演播室直播,向受眾傳播逼真事實,并陳述自己的看法。 請注意上文中加黑的“主持”二字。1952年冬天,克朗凱特雖然被CBS稱為“Anchor man” (主播)??墒?,此時的克朗凱特,沒有內(nèi)容主控權(quán),有的只是聲名顯赫,在公眾心目中更像個權(quán)威,所以50年代的克朗凱特并不是現(xiàn)在意義上的新聞主播,而還是實質(zhì)意義上得的播音員。整整10年之后,CBS打造《克朗凱特晚間新聞》,任命休伊特擔(dān)任執(zhí)行制片人,克朗凱特擔(dān)任主播。這一次,克朗凱特才提出,他必須擁有“Managing editor” (主編)職權(quán),對新聞報道的選題和新聞制作過程具有決策權(quán)。自1963年開始,主播克朗凱特,同時是主編克朗凱特。這個巨大變化,讓“主播”概念從此有了屬于自己的更為準確的含義。即不僅在演播室現(xiàn)場負責(zé)組織新聞報道的串聯(lián),而且從頭至尾要在節(jié)目制作流程中起內(nèi)容主導(dǎo)作用,主播即主編,是欄目內(nèi)容的最高領(lǐng)袖。 再請注意上文中的黑體字“陳述自己的看法”。陳述自己的看法,這也是主播區(qū)別于播音員、主持人的重要標志,播音員是轉(zhuǎn)述他人的意思,主持人是按照預(yù)先的策劃調(diào)控現(xiàn)場節(jié)目,主播除了上述功能之外還可以表達自己的心聲,當(dāng)然這種心聲必須符合其所代表的團體的意志。 克郎凱特以獨特的視角和觀點報道了越戰(zhàn)和“水門事件”后產(chǎn)生了廣泛的影響,連美國前總統(tǒng)約翰遜都評價說,“如果我失去克朗凱特,我會失去這個國家的民眾?!?(摘自《環(huán)球時報》)由此可見,自主評論是新聞主播的重要標志,也是主播的重要功能之一。 可見“主播”的“主”是對節(jié)目的全盤“當(dāng)家作主”而不是在形式上的“HOST”(主持人)。比如:白巖松在《新聞會客廳》是主持人,在《東方時空》和《新聞周刊》是主播,前者必須調(diào)劑嘉賓,由嘉賓復(fù)原新聞事件,后者是播報和評論,“主播”就是一人說盡天下事。 三、傳播中的主體意識不同。 播音員的傳播對象是全體受眾,他們的主要職責(zé)是播讀編輯的稿件,表達的是稿件所反映的主旨和感情色彩,所以播音員的主體意識是其所代表媒介的“轉(zhuǎn)述者”。原則上播音員因該把自我個性隱藏和融合在節(jié)目的個性之中,通常是排斥用第一人稱進行播報的。 在主持人與現(xiàn)場嘉賓真實的交流平臺中通常是“一對一”或“一對多”,而虛擬中的交流對象也往往是和話題相關(guān)的特定人群。為了達到“有效傳播”的目的,主持人更多地采用了人格化的語言形態(tài),因而其主體意識就是真實的“自我”。雖然主持人在本質(zhì)上依然代表了其所在媒體的意志,但卻可以更多地展現(xiàn)個人魅力,與觀眾構(gòu)成一種虛擬的平等交流的關(guān)系。 播音員代表媒體,主持人是以媒體和個人的雙重身份出現(xiàn)的,而主播的主體意識就是媒體本身。新聞主播是節(jié)目的核心和領(lǐng)導(dǎo)者,其個人意志就是節(jié)目甚至是媒體本身的意志。盡管這種意志同時反映了其所代表了的階級、階層和社會普遍的價值觀念,但主播本身的價值觀、人生觀以及對新聞價值的判斷也在節(jié)目中展露無遺。 1981年丹.拉瑟接替了克朗凱特的工作正式出任CBS《晚間新聞》的主播。1982年8月17號晚,拉瑟在節(jié)目一開始就抨擊了里根總統(tǒng)對臺灣出售武器和提高稅收的政策。里根對他的評論極為不滿,7點過2分錄像新聞播出時,他直接把電話打進了拉瑟的演播室并和拉瑟討論了這個問題。幾分鐘后拉瑟再次出境并向觀眾報告了里根的態(tài)度:“對臺灣問題,他不會退卻,不會改變這一政策?!泵绹偨y(tǒng)為一條新聞打電話給主播要求其改變觀點,開了世界新聞史的先河。在這么短的時間里,主播就決定了自己的觀點和新聞內(nèi)容,只有“主播即媒體”才做得到。正因為個人直率大膽的播出風(fēng)格,2004年因小布什案拉瑟黯然離開了《晚間新聞》。 通過以上三點,我們大致完成了播音員、主持人、主播的對比研究,其實他們之間還有一些差別等待我們探討。在實際的工作中我們發(fā)現(xiàn)播音員、主持人、主播概念的外延部分發(fā)生了部分重合,他們之間的界限變得模糊不清。比如:同一個人反復(fù)在這三個角色中來回切換就加劇了人們認識上的亂局。 另外,我們總是習(xí)慣性的把新聞專題類節(jié)目的播音員也稱為主持人,理由是他們采取了不同于播音員的、更具有貼近性的語態(tài)。而事實上,他們大多采用已經(jīng)準備好的稿件(無論是自己寫的或出自別人之手),在節(jié)目的頭尾等部分出鏡若干次。他們的功能主要是串聯(lián),是事件的轉(zhuǎn)述者,這同播音員的功能如出一轍。至于其所采用的語態(tài),這是節(jié)目內(nèi)容對形式要求的必然選擇,播音員也可以在恰當(dāng)?shù)牟蟓h(huán)節(jié)中采用親切的語態(tài),所以語態(tài)只是播報技巧,決不是區(qū)分播音員還是主持人的功能標準。 有時,我們也囫圇吞棗地把“出鏡新聞記者”稱為“外景主持人”。 所謂“出鏡新聞記者”,必須在與新聞事件相關(guān)的諸個現(xiàn)場親歷追蹤、采訪、調(diào)查、總結(jié)、發(fā)表觀感,通過熒屏向受眾展現(xiàn)獲得的可視可聽內(nèi)容。他們不是主持人,只是記者。主持人講的是當(dāng)家和調(diào)配,記者講的是尋訪和采集,兩者全然不是一件工作。 對于國內(nèi)大多數(shù)被稱為“主播”的電視從業(yè)者來說,他們的真實身份是主力播音員,并且執(zhí)行采訪的機會很少,更不參與新聞的編輯,在新聞直播中的話語權(quán)極小,他們無權(quán)掌管和改變一切,只能聲情并茂地為真正的幕后言論權(quán)威做著影音讀解。當(dāng)然我國內(nèi)地真正的主播時代還未到來,播音員、主持人向主播的演變還需要一個過程,我們只能加倍努力和靜心期待。 隨著資訊、評論、訪談、專題以及現(xiàn)場直播等當(dāng)代新聞節(jié)目形態(tài)向縱深發(fā)展,加劇了從資訊傳播向觀點傳播的趨勢,單一功能的播音員、主持人已經(jīng)很難適應(yīng)現(xiàn)代傳媒多視角、全方位、大立體的傳播方式。不過,讓播音員、主持人全部向標準的主播轉(zhuǎn)化既沒有可能性也沒有必要性,倒是讓他們的部分功能發(fā)生融合具有現(xiàn)實性。 播音員、主持人、主播這三種出鏡群體原本各有各的任務(wù),雖然他們的功能有相互融合的趨勢,但也絕不能把這三種出鏡者類型混為一談。因為他們各有各的良莠評判標準,如果無視這些差異,我們會錯誤地套用此群體指標去評判和強行矯正彼群體的實踐,使它們變成四不象,反而削弱了他們各自的優(yōu)勢 ,這也是我寫這篇文章的目的所在。 個人認為前面學(xué)術(shù)上的區(qū)分是對的。 但我認為中國并不存在真正的主播。在我國,主持人們不能做到"主編"的地位,也不能用自己的聲音來決定媒體的立場,而是在媒體管制下,基本服從所在媒體態(tài)度之上的,巧妙的在夾縫中選題并評論。這是由媒介大環(huán)境決定的。白巖松、柴靜等記者、編導(dǎo)、主持人兼任一身的優(yōu)秀主持人也在做著努力,我們也看到了改變,但中國什么時候能出現(xiàn)真正意義上自主的“主播”,恐怕還要拭目以待。- 1.請仔細閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預(yù)覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點此認領(lǐng)!既往收益都歸您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
9.9 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 播音員 節(jié)目主持人 區(qū)別
鏈接地址:http://m.kudomayuko.com/p-8520005.html